На миг в голове Валери промелькнуло, что это работница ресторана, о которой их собеседница им не сказала, скорее всего, азиатка. Однако уже через пару секунд человек оказался в том месте, где свет, отражаясь от зеркала, падал между столами. Сейчас этот свет осветил его голову – Валери с удивленьем отметила: это девочка лет девяти, с деревянным подносом…

Короткое время спустя, осторожно пройдя по проходу, молчаливая девочка оказалась у столика, за которым сидели французы, и опустила поднос на него. С расстояния в метр Валери рассмотрела ребенка – лицо его было вполне европейским.

Неожиданно взгляды ребенка и женщины встретились. Девочка тут же нахмурилась; Валери же, напротив, слегка улыбнулась, собираясь ей что-то сказать, но задать свой вопрос не успела. Их собеседница громко сказала какую-то фразу на местном наречии, девочка молча кивнула и, без слов повернувшись, отправилась к кухне.

– Простите, а кто это? – Валери продолжала смотреть на ребенка. – Она…?

– …моя дочь!

Парой быстрых движений Пилар аккуратно составила блюда на стол. Взяв подсвечник, установила его в середине стола и уверенно чиркнула спичкой – дрожащее пламя свечи осветило сидящих.

– Симпатичная девочка, – Пьер склонился к тарелке.

– И очень похожа на вас… – Валери на секунду задумалась. – Хотя есть в ней что-то такое…

– В ней смешано много кровей!

– Ум-м!.. Изумительный запах!

– Попробуйте! – протянула Пилар. – Это блюдо особое – мы готовим его в исключительных случаях!

Вытерев руки салфеткой, француз поднял вилку и подцепил кусок мяса. Какую-то пару мгновений жевал осторожно, затем восхищенно кивнул:

– А действительно вкусно!

Валери подняла свой бокал и сказала задумчиво, возвращаясь к рассказу Пилар:

– Скажите: так, кем же он был, этот Виктор? Во время того разговора он объяснил это девушке?

– Нет…

На лице у рассказчицы дрогнули брови.

– …В то утро он не сказал ей, откуда он родом. Он объяснил ей, что лучше ей это не знать – для ее же спокойствия. Вначале ей показалось, что он из Америки… может быть, из Австралии. Однако уже через несколько дней, когда они стали парой…

Пилар улыбнулась смущенно, но Валери с понимающим видом кивнула в ответ.

– …Алиса услышала, как он говорил по-французски во сне. А еще через сутки он говорил на другом языке, который ей был не знаком. Так что в первые дни для нее это было загадкой, и всё, что ей было известно о нем, это имя…

Задумчиво глядя в пространство, Пилар вдруг вздохнула, как будто подумав о чем-то далеком.

– …Однако она ему нравилась, и она это чувствовала. А для нее это было важнее всего остального!..


* * *


Прогулочный катер качался на волнах. Слепящее солнце стояло в зените – его яркий свет, отражаясь от палубы, резал глаза, но Алиса не обращала на это внимания. Сейчас два тяжелых баллона вжимались ей в спину. Застыв возле борта, она с напряжением слушала Виктора. Он говорил не спеша, абсолютно уверенно, и это ее успокаивало.

– …Двигайся медленно, не паникуй. Захочешь мне что-то «сказать», покажи это пальцами!

– Хорошо.

– Ты запомнила?

– Да!

– Если что, берег там. – Он кивнул на полоску песка в сотне метров от катера. – Ну, так что? Ты готова?

– Ага.

– Начинаем!

Алиса надела прозрачную маску. Ее сердце бешено билось – нырять в первый раз было страшно, но что-то подсказывало: всё пройдет хорошо!

Через пару секунд на лице у стоящего Виктора оказалась такая же маска – он кивнул ей на воду. Алиса взглянула за бортик, но с места не двинулась. Внезапно она ощутила, как он подтолкнул ее в спину, и охнула.

Почти не успев испугаться, оказалась в воде. Все звуки мгновенно исчезли, пропала и тяжесть баллонов. Алиса на миг растерялась, поняв, что не может определить, где поверхность воды; невдалеке что-то бухнулось в море. Алиса увидела тень, поняла: это Виктор. Через пару мгновений он был уже возле нее, развернул вниз ногами и сделал ей знак успокоиться. Алиса вдохнула всей грудью и вдруг… от восторга застыла!