Однако она сдалась первой, протянула ему ладонь:

– Мы пожмем руки. Ник, это будет только один месяц. Если в конце концов ты не дашь мне согласия… Тогда я приму свои меры.

Ее страстная речь вызвала в нем сладостную дрожь. Его рука коснулась ее ладони, и он неожиданно понял: это был едва ли не первый раз, когда они прикоснулись друг к другу.

Нет, первый раз это произошло одиннадцать месяцев назад, когда они обменялись кольцами.

Сердце Ника пело, пока он спускался по лестнице. В очередной раз он одержал победу! Он с усмешкой подумал и о том, что впервые за одиннадцать месяцев брака оказался в спальне собственной жены.


По прилете их ожидала машина. На улице стояла невыносимая духота, казалось, даже сама земля плавилась. Несмотря на то что Роуз предусмотрительно переоделась в легкое светлое платье, ее кожа мгновенно покрылась блестящими капельками пота. Они покинули Лондон более восемнадцати часов назад, и Роуз чувствовала себя по-настоящему разбитой. Сама поездка не была столь обременительной – полет на личном самолете в компании Ника. Однако, в отличие от своего супруга, Роуз так и не удалось заснуть во время всего полета. К счастью, она могла потратить время на изучение документов – внушительная кипа бумаг по подготовке предстоящего контракта.

Гораздо хуже пришлось после пересадки. Они вынуждены были сидеть друг напротив друга, и их колени соприкасались.

Из машины навстречу им вышел мужчина в светлом льняном костюме. К этому времени Ник окончательно освободился от пиджака, галстука, закатал рукава рубашки.

– Здравствуй, Николас! Приятно снова встретиться с тобой.

– Взаимно. – Ник с готовностью пожал ему руку. – Позвольте мне представить вас моей жене. Роуз – это Роберт Кинг, владелец острова.

Впервые Николас представил ее как свою жену. Спустя восемь месяцев после их брака, заключенного впопыхах, он продолжал представлять Роуз лишь как своего персонального ассистента. Об этом они сами условились ранее – в отношении работы следовало придерживаться профессионализма.

Прежде чем Роуз успела как-то отреагировать, она оказалась в объятиях американца.

– Роуз! Как прекрасно наконец-то познакомиться с тобой! Твой супруг говорил о твоем профессионализме, однако, – Роберт все еще придерживал ее за локоть, – он никогда не хвастался тем, как ты прекрасна.

Роуз не была уверена, но ей показалось, что мужчины обменялись многозначительными взглядами.

– Приятно познакомиться с вами. – Она попыталась деликатно выбраться из объятий американца. – Мистер Кинг, уверена, мой супруг известил вас – я сопровождаю его в качестве личного помощника, а не как жена.

– Помощница? О да-да, – он снова посмотрел на Ника, – конечно-конечно. Вы, думаю, устали после дороги, вам следует отдохнуть. Роуз, пожалуйста, зови меня просто Роберт.

В машине с кондиционером она окончательно пришла в себя. Впрочем, все внимание Роберта было сосредоточено на Нике. У Роуз возникло впечатление, что, попытайся она принять участие в их беседе, Ник бы погладил ее по волосам и попросил не забивать свою хорошенькую головку глупостями. Это приводило ее в ярость. Роуз оставалось лишь утешаться мыслями о том, что, когда, наконец, ей выпадет возможность проявить свой профессионализм, Роберт поймет: ее основное достоинство не брак с Николасом Барнсом, а ее профессиональные навыки.

Остров, которым владел Роберт, был небольшим. Согласно исследованию, которое Роуз заранее провела в Интернете, его протяженность едва достигала девяти миль. Дорога до места, где им предстояло провести две недели, заняла менее десяти минут.

Водитель затормозил около одной из небольших вилл. Роуз невольно начала мечтать – вот идеальное место, где она и Ник могли бы провести свой медовый месяц… Однако, чтобы эти мысли воплотились в жизнь, они с Ником должны были существовать в параллельной реальности. Роуз лишь оставалось надеяться на одно: в течение этих двух недель они оба будут заняты.