– Делает. – Она вдруг подумала, не будет ли непростительно смелым попросить его вернуть руку на ее щеку.

– Расскажите мне, что он вам говорил.

Внимательный спокойный взгляд Коннора и его улыбка мешали ей думать. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы подыскать пример.

– Он говорил, что у меня прелестные глаза.

– Они вполне приемлемые. Что еще?

– Приемлемые?!

У него в глазах засверкали смешливые искорки.

– Что еще он говорил?

Нахохлившись, Аделаида сдвинула брови.

– Он сравнил цвет моего лица с лепестками роз.

– Не слишком оригинально. Что еще?

Она скрестила руки на груди.

– Что я умная.

И помоги ему Господь, если он скажет, что не так!..

Его губы дернулись в усмешке.

– По-моему, вы это только сейчас придумали.

– Не придумала! – А вот насчет розовых лепестков и цвета ее лица сочинила. – Я вчера обыграла леди Пенрайт в шахматы. На сэра Роберта это произвело большое впечатление.

Проиграть леди Пенрайт в любой игре было невозможно. Однако, поскольку леди Пенрайт никогда не упоминала о мистере Брайсе, – а названная леди очень любила поговорить о красивых джентльменах, – Аделаида сочла, что Коннор не знаком ни с этой дамой, ни с ее способностями к играм.

Видимо, так и было.

– Он вас не стоит.

Она растерянно мигнула.

– Прошу прощения?

– Сэр Роберт не достоин вас. – Коннор произнес это тихо, но ясно. Всякая шутливость сошла с его лица и сменилась напряженностью, которая ее встревожила.

Аделаида встала и отошла на несколько шагов, стремясь отдалиться от него и от того, что он сказал.

– Получасового знакомства недостаточно, чтобы вынести такое суждение…

– Банальные комплименты, – прервал он ее. – Вертопрах… Боится путешествовать… Осуждает…

– Я никогда не говорила, что он боится.

– Вы не хотите его, – мягко произнес Коннор и поднялся со скамьи.

– Разумеется, хочу.

– Нет. Вы хотите безопасной жизни, которую обеспечит его доход. – Его глаза поймали ее взгляд. Он направился к ней. – Он вам даже не нравится.

Его движения зачаровывали. Несколькими неспешными шагами он сократил расстояние между ними. Этот мужчина знал, чего хочет, и был уверен в успешном достижении своих желаний. У Аделаиды была полная возможность попятиться, но она не могла шевельнуться… и не могла отвести от него глаз.

– Он был всегда добр ко мне, – услышала она свой шепот.

– И этого вам достаточно? – Его высокая фигура заслонила свет луны. – Доброты и дохода?

Коннор подошел так близко, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы видеть его затененное лицо.

– Да.

– Разве вы не жаждете чего-то большего?

Да.

– Нет.

Легкая улыбка чуть приподняла уголки его губ. Он протянул руку и обнял ее за талию, притягивая к себе.

– Жаждете.

Ее руки взлетели и легли ему на грудь в тщетной попытке создать иллюзию расстояния между ними. Она покачала головой… Или ей показалось, что покачала. Трудно было сказать. Да и не было никакой разницы. Он просто притянул ее еще ближе и, склонив голову, прошептал ей на ушко:

– Милая, все жаждут большего.

А затем он стал ее целовать. Его рот скользил по ее губам нежными касаниями, трепетной лаской. Он был так бережен и деликатен, что Аделаида почти поверила, что он ни на чем не настаивает, дает ей возможность уклониться… Но железная хватка руки у нее на талии говорила о другом. Он был в ней уверен и просто терпелив. Он целовал ее с ласковой настойчивостью, словно намеревался принудить ее к неизбежной покорности. Хотя бы пришлось потратить на это всю ночь.

Но ожидание не продлилось так долго. Чувственный танец его губ разогрел ее кровь. Аделаида глубоко вздохнула, руки и ноги отяжелели и расслабились, а в голове все поплыло. Она прислонилась к нему, ощутила ладонями, как сильно бьется в груди его сердце, почувствовала сквозь одежду твердую мощь его тела.