Иллюзорная реальность, неотличимая от сна, затащила очередного дурака на его рабочее место. Я увидел маленькую комнатушку. В ней хватало места только для стола и кресла. Половину стола занимал порядочных размеров металлический ящик. Напротив двери прозрачная стена отгораживала закуток от огромного темного пространства.
Джинни включила свет, и я поразился:
– Господи, зачем там столько места?
– Ну, – равнодушно ответила Джинни, – размеры некоторых жизненных форм требуют довольно большого объема…
Пожалуй, под этим куполом можно поставить друг на друга как минимум пять слонов в полный рост. Или семь…
Вдруг страшная мысль пронзила меня насквозь.
– Как же я с ними буду общаться?
– Вот ваш переводчик, познакомьтесь, – Джинни положила ладонь на ящик, громоздившийся на столе. – Добрый день, сэр Транслейтер, будьте знакомы – наш новый судья.
– Приветствую вас, шеф, – прохрипел ящик. – Очень рад, очень.
Отвесив сэру Транслейтеру вежливый поклон, я продолжил расспросы:
– А эта стена для чего?
– Силовое поле, – безразлично дернула плечом Джинни. – Чтобы была возможность создать для любых существ естественные условия, которые не всегда подходят людям. Разумная безопасность тоже не повредит. Некоторые тяжущиеся не всегда соглашаются с результатами процесса. Но в целом авторитет главного межгалактического судьи довольно высок, так что не беспокойтесь понапрасну, шеф.
Утешила, ничего не скажешь…
– М-да… – глубокомысленно заметил я. – А куда делся предыдущий судья?
– Когда ему надоело здесь работать, он ушел, – чирикнула Джинни.
– И сколько времени он протянул?
– Недели три, я думаю. Да, сэр Транслейтер?
– Совершенно точно, – подтвердил сэр Транслейтер, – вы не ошибаетесь, дорогая Джинни.
– Хм. А судья перед ним?
– Два дня.
– Судьи так часто меняются?
– По-разному, – уклончиво ответила Джинни. – Кто сколько вытерпит.
Я продолжал допрос секретарши:
– А зачем нужен купол над нами?
– Чтобы минимизировать последствия выходок некоторых недовольных, – терпеливо ответила она.
– Что, и такое бывало?
– Только один раз, довольно давно, – развеселилась Джинни. – Так смешно было!
– Что же тут случилось?
– Один ответчик протащил на процесс темпоральную бомбу. Когда время исчезает, вместе с ним разрушается пространство, и все вокруг начинает сыпаться в образовавшуюся дыру. Все это довольно шумно и пыльно.
– А как же судья? – в ужасе спросил я.
Хотел бы я знать, что веселого она могла найти в столь кошмарной истории?
– Не беспокойтесь лишнего, шеф, – Джинни продолжала давиться от смеха. – Временщики быстренько свернули пространство и выдернули всех отсюда за миллисекунду до взрыва. Бомбу изъяли, после чего процесс повторился в то же самое время и в том же самом месте. И никаких хронологических парадоксов! Я восхищена тем, как изящно они провернули всю операцию!
– И долго работал этот судья? – я искренне поверил Джинни, что со мной не случится ничего страшного, всегда придет добрый дядя и поможет.
– Ох, этот был самым долгоиграющим. Умер на рабочем месте, – Джинни махнула рукой.
– От старости? – решил уточнить я.
– От невозможности разрешить очередную судебную коллизию, – фыркнула Джинни, – такое изредка случается.
Я оторопел:
– Что же это была за коллизия?
– Уже не помню, – равнодушно отмахнулась она. – Лучше надейтесь, что такого рода проблема не подвернется вам, шеф. Пора за работу!
Она натянула на меня парик, набросила на плечи мантию и втолкнула на первое заседание суда. Я остался наедине с сэром Транслейтером, и, ерзая от волнения на стуле, подумал:
– Лучше бы они меня съели!
Джинни тихо устроилась за моей спиной.