– Но моя сестра… – он посмотрел на мужчину с надеждой.
– Увы, – тот развел руками.
– Ну уж нет, я так просто не сдамся! – снова разгорячился Тьяго.
– Я не предлагаю тебе сдаваться, – спокойно проговорил Кальдера, поворачиваясь в сторону выхода. – Лишь не оказываться второй раз в застенках.
– Он прав, – поддержал Драйден. – Здесь небезопасно.
Минуя ящики, они вернулись к центру склада.
– Жду тебя до полудня, – напомнил Кальдера и, позвякивая шпорами, направился к выходу.
Ребята остановились перед кучей пепла.
– Думаешь, это Эрик? – шепотом спросил Генри.
– Он полез сюда из-за нас, – Тьяго вздохнул. – Из-за меня.
– Во всем виноваты похитившие твою сестру, – возразил Драйден. – Я попрошу отца проверить, что это за склад и кому принадлежит. Они еще за все ответят.
– Спасибо, Генри, – Тьяго чуть сжал его плечо.
Уже на улице они увидели Зака, спящего, как младенец, в той самой повозке на одеялах. Тьяго забрался к нему и похлопал парня по щекам, но тот так и не проснулся.
– Придётся тащить, – объявил он.
– Зак весит, небось, как конь, – пробурчал Драйден.
Тьяго посмотрел на друга с немым вопросом: «И что ты предлагаешь?»
Генри молча подставил плечо.
Тащить Зака было тяжело, но Драйден не смог долго молчать.
– В голове так и не укладывается, что мы видели, – проговорил он. – Когда меня окутало это облако, я, признаться, решил, что всё, с концами.
– Нам повезло, что Кальдера пришел на помощь, – ответил Тьяго. – Он явно разбирается и в тенях, и в магии. Я до сего дня считал, что это выдумки церкви.
– Похоже, он за тобой следил, – озвучил Драйден их общие мысли. – Зачем ты ему, как думаешь?
– Я нанес ему немало убытков. Вероятно, хочет, чтобы отработал, – Тьяго перехватил тело Зака поудобнее. – И я уверен, что он знает о похищении Элы больше, чем говорит.
– Надеюсь, правда не обойдется слишком дорого, – невесело сказал Драйден.
Остаток пути до дома Зака они молчали, каждый задумавшись о своем. Тьяго чувствовал, как смертельно устал. За один день он успел встретиться и с проклятым зверем, и с настоящей тенью. Переварить новости о существовании магии оказалось не так-то просто. Но еще больше его жгла вина за исчезновение Элы и за смерть Эрика.
Остановившись у крыльца, Драйден энергично постучал. За дверью послышался шум, и на пороге появилась женщина лет сорока, закутанная в шерстяную шаль.
– Доброй ночи, сеньора Наварро, – поздоровался Генри.
– Тише ребят, – женщина воровато огляделась. – Муж только заснул. Что с Заком?
– Ему стало плохо, – ответил Тьяго.
– Заносите, но ни звука, – мать Зака отступила вглубь дома.
Ребята уложили тело приятеля на лавку в кухне.
– Скажите честно, вы пили? – шепотом спросила женщина.
– Никак нет, сеньора, – заверил ее Тьяго. – Мы искали Элу, и Зак просто выбился из сил. Он спит.
– А вы сами как? Голодные? Поедите?
– Боюсь, нам лучше по домам, – качнул головой Драйден. – Итак уже за полночь.
– Муж сказал, что Карлос всех угощал, и поэтому они так надрались. Я уж решила, это на радостях, что нашли девочку.
– К сожалению, нет, – Тьяго опустил глаза.
– Ничего, завтра будет новый день, – попыталась обнадежить их женщина.
– Всего доброго вам.
С легким поклоном они покинули дом четы Наварро.
– Куда ты теперь? – уже на улице спросил Драйден. – Ты знаешь ведь, что не обязан возвращаться к Кальдере.
– Я дал слово.
– Все равно не поздно сбежать.
Тьяго присел на ступеньку и потер уставшие глаза.
– Честно – никуда не хочу. Удавиться было бы проще.
– Ну нет, брат, – Драйден сел рядом. – Я же сказал, что все выясню. А ты, если уж решил, то хоть присмотрись к сеньору. Вдруг он правда что-то знает об этих людях…