– Ты прекрасно знал, что от тебя зависит безопасность строительства этой плотины, – громко говорил Лян Фенг, делая шаг ближе к своему другу. – Как ты мог допустить такой провал?

Цзан Чен ответил тихо, почти равнодушно:

– Ты преувеличиваешь. Обрушение было небольшим. И возможно пойдет на пользу, учитывая изменения в планах.

– Небольшим?! – Лян Фенг повысил голос, и его кулаки сжались. – В это дело вложено столько времени и сил. Каждое новое обрушение – это месяцы работы сотен людей!

Цзан Чен лишь пожал плечами, не отводя взгляд от Лян Фенга:

– Какое мне до них дело? В жизни случаются вещи, которые невозможно изменить.

Я спустилась на несколько ступеней вниз, чтобы лучше видеть.

Лян Фенг подошёл ещё ближе к Цзан Чену, его лицо стало угрожающим:

– То, что случилось, твоя вина, Цзан Чен. И ты знаешь это.

– А если и так? – с усмешкой ответил Цзан Чен, глядя на Лян Фенга с тем же непроницаемым выражением, которое доводило до бешенства и меня. – И что ты собираешься сделать? Прогонишь меня? Ты ведь знаешь, что тебе не справиться с Инхё без меня.

Я поняла, что Цзян Чен сказал что-то, чего не должен был говорить. Лян Фенг стиснул зубы, его лицо было красным от злости. Он отвернулся от Цзан Чена, и именно в этот момент заметил меня. Его взгляд на мгновение смягчился, но затем он снова обернулся к Цзан Чену:

– Ты должен делать то, что тебе велено, – теперь его голос звучал тихо, но даже у меня сжалось все внутри от угрожающих интонаций.

Цзан Чен оскалился, но ничего не ответил Лян Фенгу. Я видела, как его руки медленно сжались в кулаки, а во взгляде будто мелькнула ненависть. Странно, ведь Лян Фенг назвал его своим другом…

Но Цзан Чен так и не сказал ни слова в ответ.

Когда Лян Фенг подошёл ко мне, его лицо уже не выражало тех эмоций, свидетельницей которых я стала. Он взял меня за руку, будто стараясь успокоить:

– Всё в порядке, Вень Лю. Возвращайся в свою комнату, это была небольшая неприятность. Мы разберёмся.

Когда Лян Фенг повернулся, чтобы проводить меня до комнаты, я снова бросила взгляд на Цзан Чена. Он внимательно следил за нами, а в глазах полыхали золотые искры. И это не могло быть отражением чего-либо в комнате.

Когда совсем рассвело, мы с Лян Фенгом спустились к плотине. По дороге Лян Фенг старался говорить о чём-то нейтральном или даже смеялся, словно пытаясь отвлечь меня от переживаний. Однако мы оба были напряжены.

Я не слишком хорошо разбиралась в катастрофах подобного рода. Моей работой было следить за состоянием воды и берегов, и разбираться с последствиями чьих-то недобросовестных действий. Но даже так я понимала, что произошедшее ночью было странным.

Первый водоссброс, на возведение которого я так надеялась, был не тронут – он стоял идеально, как и задумано. Но вот рядом, буквально в нескольких метрах, был вырван целый участок плотины. Деревянные конструкции выглядели так, будто их кто-то выдернул из земли и разметал в стороны. Для строительства был выбран самый спокойные участок возле берега, чтобы опробовать неизвестный ранее механизм водосброса. Но что-то явно пошло не так. Сложно было поверить, что уровень воды резко поднялся и опал всего за несколько часов.

Я внимательно разглядывала разрушения и пыталась понять, что могло вызвать такую точечную катастрофу. И почему другие части плотины остались не затронуты бедствием.

– Я видел его, – вдруг послышался голос одного из рабочих. – Я вышел ночью по нужде и видел, как дракон снова рушит плотину.

Лян Фенг, стоял рядом, но он выглядел задумчивым и отстраненным и будто не слышал этих слов.

– Почему они говорят о драконе? – спросила я, хотя не могла поверить в слова рабочего. Люди всегда приписывают неведомым существам то, чего не могут объяснить логикой или известными законами природы.