Вскоре их экипаж выехал из города. Дорога стала тряской. Но Лорейн не отрывала взгляда от окна, надеясь заметить свой будущий дом.
Её глазам открывались великолепные виды. Высокие холмы, поросшие деревьями, были словно театральные декорации, обтянутые мягким бархатом. Зеленые ватные возвышенности прорезали рыжие дороги, а иногда за окном проносились разноцветные от цветущих трав поля, фиолетовые, желтые, розовые полосы на которых казались прочерченными по линейке.
– Посмотри, как красиво, Эшли! – не удержалась Лорейн. – Эти холмы выглядят плюшевыми игрушками!
Её спутник усмехнулся.
– Здесь холмы называют сопками, – сказал он. – И они действительно очень красивы.
– Сопки, – покатала на языке новое слово Лорейн.
Ей только сейчас пришло в голову, что теперь придется много говорить по-тусски. Не потому ли отец так строго спрашивал с неё на уроках?
Будто прочитав ее мысли, Эшли сказал:
– Ваш отец просил немного рассказать вам про семью Эрдманов, мисс.
– Что ты имеешь в виду?
Экипаж тряхнуло, и Лорейн крепче вцепилась в ручку на двери, чтобы не упасть с сидения. Но Эшли не обратил на это внимания, а принялся рассказывать:
– Отец вашего жениха, граф Павел Алексеевич Эрдман, получил титул совсем недавно. Прежде он служил в нском полку в чине поручика. Но двадцать лет назад тусский государь решил, что надобно осваивать дальние регионы и поручил активно заселять Дальний Восток. Переселенцам давались льготы, крестьянам – земля, военным – земля и повышение в должности. Эрдман уехал одним из первых. Он дослужился до коллежского асессора и за заслуги в освоении и развитии края ему был пожалован титул.
– Зачем мне все это знать? – спросила Лорейн.
Ей смутно казалось, что лорд Бриголь хотел принизить Эрдмана-старшего перед ней рассказами о его невысоком происхождении.
– Вы же знаете, мисс, как тщательно ваш отец подходит к делам, – пожал плечами Эшли. – Он счел, что чем больше вы знаете о новой семье, тем меньше шанс попасть в неловкую ситуацию. Особенно, если манеры графа Эрдмана или его сына окажутся не столь изысканными, к каким вы привыкли у себя дома.
Усмехнувшись про себя, Лорейн припомнила вспышки гнева, которым был подвержен отец. Распалившись, он мог кричать так, что, кажется, и здесь можно было бы услышать. Такие манеры тусским графам не переплюнуть!
– Также вам следует знать, – продолжил Эшли с видом пастора, читающего проповедь, – что жена Павла Алексеевича умерла вскоре после переселения в этот край. Именно в её честь он назвал усадьбу «Елена».
– А сейчас у него есть супруга? – спросила Лорейн.
– Нет. Он был женат ещё раз, но вторая жена также скончалась. Теперь он живет довольно уединенно, общается лишь с соседями.
Лорейн бросила быстрый взгляд на лес за окном и все же решилась спросить:
– А Роберт?
– Что – Роберт?
– Каков он? Ты знаешь о нем что-нибудь?
Эшли задумчиво замолчал.
– Разве сэр Джереми не показывал вам его фотографию?
Фотографию? Лорейн во все глаза уставилась на спутника, закусив губу.
– Нет. Не показывал, – ровным голосом сказала она.
– Странно, – заметил Эшли. – Неужели Эрдманы даже не удосужились сделать портрет…
Но Лорейн внезапно подумала, что это отец не удосужился его показать. После объявления помолвки он едва ли сказал дочери пару слов. А ей самой и в голову не пришло спросить его о портрете. А может быть, в этой глуши и вовсе не умеют делать фотографии?
– Не нужно волноваться, мисс, – обеспокоенно взглянул на неё Эшли. – Не пройдет и четверти часа, как вы его увидите!
Однако, его слова лишь усилили волнение Лорейн. Она вновь перевела взгляд за окно.