А после, мысленно проверив все еще раз, ничего ли не забыла, девушка удовлетворенно вздохнула и легла спать, в надежде, что новый день принесет ей много приятных перемен.
Глава 2
С раннего утра в княжестве Вилора Серого царила суматоха. Ожидалось огромное количество гостей, поэтому для праздничного застолья специально расчистили большую площадку за домами, чтобы музыка и шум не мешали спать маленьким волчатам. Мужчины стаи ставили столы. Несколько девушек занимались их сервировкой – расстилали белоснежные скатерти и расставляли посуду, остальные украшали все вокруг лентами и шарами. Повар в доме альфы и его помощники готовили угощения, а Аврора носилась между всеми, пытаясь за всеми проследить и все проконтролировать.
Приглашенных гостей решили разместить в доме Назара. Молодой мужчина совсем недавно впервые стал отцом, и в честь этого Вилор подарил ему отдельный огромный особняк с множеством комнат. По традиции оборотней до церемонии бракосочетания старшие мужчины должны были дать наставления жениху, а женщины в это время собирались отдельно, поздравляли матерей новобрачных, а после провожали невесту к жениху. Поэтому определили, что мужчины останутся в доме Назара, а для прекрасной половины накроют фуршетный стол в доме Зоила. Когда вчера вечером мужчина увидел на пороге своего дома Алисию с вещами, то не сразу смог поверить свалившемуся на него счастью, а потом выделил для невесты комнату, и теперь с нетерпением ждал следующего полнолуния, чтобы соединиться с ней в пару. А чтобы сделать будущей жене приятное, и заодно получить расположение тещи, мужчина сам предложил, чтобы женщины собрались в его доме.
Диана же молча наблюдала за всеми приготовлениями, а сама отсчитывала минуты до своей долгожданной свободы. Утром перед завтраком к ней зашел Дарий извиниться за вчерашнее поведение сестры, и заодно в очередной раз рассказать, как он ждет предстоящей церемонии. Девушка смотрела на мужчину и не понимала, как можно быть таким лживым. Вчера, когда Алисия кинулась на нее, Дарий даже не сделал попытки защитить ее, а сегодня заливался соловьем, как он сожалеет о случившемся. Диана старалась быть с ним любезной, но внутри нее все кипело от негодования. И лишь мысль о скором побеге помогла ей выдержать совместный завтрак. А обед она решила пропустить и попросила служанку принести ей еду в комнату. Ближе к вечеру девушка молча позволила служанкам одеть себя в белоснежное кружевное свадебное платье, над которым трудились лучшие портные города.
А едва солнце стало опускаться за горизонт, в дверь ее спальни постучали. На пороге стояли Аврора и Алисия, которая сегодня была подозрительной тихой, и даже ни разу за целый день не посмотрела в сторону Дианы.
– Какая же ты красивая, – восторженно произнесла мать Дария, рассматривая Диану. – Я очень рада, что моему сыну в жены досталась такая красавица. Счастья вам, деток побольше, любви и взаимопонимания, – женщина обняла девушку, а потом, посмотрев ей в глаза, прошептала. – Ничего не бойся. Церемония будет обычной, и лишь когда ты дашь согласие стать полукровкой, альфа проведет обряд по нашим законам. Надеюсь, ты и мой сын будете счастливы.
Еще вчера, за ужином, Вилор спросил Диану, готова ли она стать полукровкой, и она ответила, что ей нужно время подумать, и волк согласился с ее решением. Может, он и был против, но пункт в договоре, связал его по рукам и ногам. О том, как проходит обряд у оборотней, люди не знали. Диана решила спросить об этом у отца Дария, но он мягко ушел от ответа, сказав: «Придет время, и ты все узнаешь». Поэтому слова Авроры лишь подтвердили уверенность девушки, что никто не будет принуждать её стать полукровкой.