После нескольких минут хладнокровного размышления Гриффит попросил друга рассказать ему, как и при каких обстоятельствах он встретился с Кэтрин Плауден. Барнстейбл кратко изложил все события, уже известные читателю.
– Значит, – сказал Гриффит, – Мерри – единственный, кроме нас, кто знает об этой встрече. Думаю, что, дорожа честью своей родственницы, он не будет болтать.
– Ее честь не нуждается в защите, мистер Гриффит! – вскричал Барнстейбл. – Она так же незапятнанна, как паруса над вашей головой, и…
– Тише, милый Ричард! Прошу прощения: вероятно, мои слова можно истолковать несколько иначе, чем я предполагал. Но очень важно, чтобы все наши шаги были осторожны и оставались тайной.
– Мы должны увезти их обеих, – сказал Барнстейбл, уже забыв о минутном недоразумении, – и сделать это раньше, чем нашему старику заблагорассудится покинуть здешние берега. Вам что-нибудь известно о его инструкциях, или он молчит о них?
– Он безмолвен, как могила. Впервые мы покинули порт без того, чтобы он откровенно поговорил со мной о целях нашего плавания. И, с тех пор как мы вышли из Бреста, он еще ни слова мне не сказал.
– Причиной этому ваша застенчивость – все вы такие в Джерси! Подождите, пока я с моим восточным любопытством подойду к нему. Клянусь честью, через час мне все будет известно!
– Коса найдет на камень – вот и все, чем это кончится, – засмеялся Гриффит. – Увидите, он будет увертываться так же ловко, как вы – допрашивать его.
– Во всяком случае, у меня нынче будет возможность попытаться. Он послал за мной для участия в офицерском совете – вероятно, по какому-то важному вопросу.
– Ничего не слышал, – ответил Гриффит, подняв пытливый взгляд на приятеля. – Что он собирается объявить?
– Об этом вам придется спросить у вашего лоцмана, потому что во время разговора со мной старик каждую минуту посматривал на него, словно ожидая команды для маневра.
– Вокруг этого человека и в наших отношениях с ним есть какая-то тайна, постичь которую я не в силах, – сказал Гриффит. – Но я слышу – меня зовет Мануэль. Нас ждут в капитанской каюте. Помните, вы не должны покинуть фрегат, не повидавшись со мной еще раз!
– Нет-нет, мой дорогой друг, после общего совета у капитана мы удалимся на частный совет!
Молодые люди встали, и Гриффит, сбросив куртку, в которой выходил на палубу, надел парадный сюртук. Взяв шпагу, он направился вслед за товарищем по проходу, уже нами описанному, на батарейную палубу, откуда они вошли, приветствуя собравшихся, в командирский салон.
Глава VII
Семпроний, говори!
Аддисон. «Катон»
Приготовления к совету были коротки и просты. Старый командир фрегата с безукоризненной вежливостью принял офицеров и, указав им на стулья вокруг стола, привинченного посреди салона, молча занял председательское место. За ним без дальнейших церемоний уселись и все остальные. Занимая свои места, они, однако, внимательно и строго соблюдали порядок старшинства и чинов. Гриффит, как следующий по должности за командиром фрегата, поместился по правую руку от него, а по левую руку сел командир шхуны. Командир морской пехоты, который также принимал участие в совете, расположился подле Гриффита, а за ним – по старшинству – все остальные офицеры. На нижнем конце стола занял место штурман – атлетически сложенный, широкоплечий человек с грубыми чертами лица. Как только все уселись за столом и установилась тишина, командир, собравший своих подчиненных на совет, изложил им существо дела и просил высказать свое мнение.
– В силу данных мне инструкций, джентльмены, – начал он, – по прибытии к берегам Англии я должен был их обследовать…