– Отчего он выбрал эту куртизанку? – раздраженно бросил офицер. – Что случилось такого, если он вдруг спутался с простым человеком? Да еще и увечным. Это недостойная связь.

Всю мою восторженность смыло, как водой. Остался только горький осадок. Вот, значит, как?! С человеком? Да, она не дракон, но во сто крат лучше их всех. Мужество и смирение куртизанки делали ей честь. А он-то хорош! Ведь из-за драконов Алый Пион потеряла красоту.

Снежное платье
На горной вершине.
Черепичная крыша
В смятении.

Продекламировав четверостишие, я смолкла, ожидая его реакции. Похоже, меня сегодня потянуло на вирши и все еще не отпускало. Интересно, понял ли он?

– Что это значит?! – раздосадовано рыкнул Небесный Дар, обрастая чешуей. – Ты не понимаешь? Или не знаешь? Отвечай просто, без изысков.

– Господин, прошу меня простить, – повинилась я. – Я все понимаю, так же как и вы. Но не мне судить о делах вышестоящих. А еще…

– Что? – вдруг успокоился он.

– Куртизанка тоже человек. В этом я с вами согласна, хотя многие бы не согласились. Но чем смертный хуже дракона или лисы? – в свою очередь спросила я. – Разве среди людей мало достойных, а среди других рас не встречается недостойных?

Теперь я поняла, почему он так себя вел после чтения письма. Дракон увидал эмблему цветка, вообразил, что кто-то из Управы встречается с куртизанкой, и сильно разгневался. Значит, Дракон в Управе не одинок и их там несколько? Надо присмотреться, если удастся выжить.

Господин офицер разве что не дымился от возмущения.

– Не тебе судить, девушка, – отрывисто бросил он.

– Да, вы правы, не мне. Только небеса вправе.

«И не вам», – тем самым сказала я. И торопливо закончила свою мысль, пока он не опомнился:

– Ваше животное лишило куртизанку красоты. Как вы смеете после этого винить женщину за увечье? Разве такое справедливо и достойно офицера?

Сказала – и приготовилась к неминуемой смерти. Вместо страха я испытывала облегчение. В душе воцарилось невиданное спокойствие. Вдруг Дракон расхохотался. Он словно с ума сошел, так сильно развеселился. На его глазах выступили слезы.

– Да, девушка, – выдавил он сквозь смех. – Ты снова сумела меня удивить. И опять выбрала прямой путь к цели.

– Куда он меня приведет, господин? – невесело пошутила я, припоминая наш разговор о правде и лжи.

– Поживем – увидим.

«Лишь бы куда-то вывел», – подумалось мне.

К счастью, расспросов больше не последовало. К моему изумлению, Небесный Дар велел мне оставаться в покоях и отправился на кухню. Вернулся он с кувшином рисового отвара, парой чашек и лаковой коробкой, полной еды.

– На вот, – протянул он мне добычу. – Что смотришь, девушка, или ты не видишь, что я голоден?

Однако офицер не злился, а глаза его искрились от смеха.

– Или ты не голодна? – продолжал он подтрунивать надо мной. – На банкете не съела ни крошки, как и я.

– Ах… простите, – опомнилась я и кинулась накрывать на стол.

Глава 12

На низком лакированном столике, инкрустированном узором в виде листьев и ветвей бамбука, – разнообразие редких кушаний, оставшихся от банкета. Тут и тонко нарезанная морская рыба с имбирем, и ошпаренные водоросли с сезамом[11], и нежнейший соевый творог со сладкой бобовой пастой[12] – десерт, который обычно подают детям.

По мере того как я снимала крышки с мисок, я все сильнее убеждалась, что молва не врет: драконы на дух не переносят пахучей пищи. В еде не было ни жгучего перца, ни чеснока.

В отдельной коробочке обнаружились крохотные слоеные пирожные, приготовленные из клубней сваренного на пару фиолетового таро[13].

Ах! Лакомство простонародья. Неприглядные и черные от золы снаружи, но ярко-оранжевые внутри, зимой они продавались на каждом шагу. Бывало, я покупала их на рынке и, обжигаясь, тут же съедала. А потом украдкой облизывала пальцы, как и остальные замерзшие гуляки, которые грелись, сгрудившись у переносной жаровни уличного торговца.