ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Миссис Франклин, вы арестованы!
Двое служащих подхватывают испуганную женщину под руки и вытаскивают из-за стола. Миссис Франклин не удерживается на ногах и чуть было не падает на пол, как вдруг её ловит Джордж.
ДЖОРДЖ
Что вы делаете?! Моя мать не могла убить своего мужа! Это какая-то ошибка!
Полицейские хватают Миссис Франклин за руки, и ведут к выходу. Джордж подскакивает с места и пытается ринуться за ними следом, но на его плечо надавливает широкая рука дяди.
ЛОРЕНС ФРАНКЛИН
Если побежишь к матери, то сделаешь только хуже. Всё равно ты не в силах помочь, так к чему лишняя суета?
Джордж резко смотрит на своего дядю, после чего скидывает его ладонь со своего плеча. Мальчик хватает тарелку с бутербродами и направляется в сторону своей комнаты. Лоренс Франклин загадочно улыбается и берёт со стола пирожное с бисквитным кремом.
ИНТ. КОМНАТА ДОПРОСА. ДЕНЬ
На толстый дубовый стол падает небольшая папка с широкими листками, на которых красуются чернильные буквы.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН
Мы опросили свидетелей. Они не говорят о вас, как о добропорядочной семье. Частые ссоры с мужем, крики в коридорах, пощёчины… И всё это при том, что вы имели статус, сплочённой аристократической семьи.
Детектив Шелдон обходит вокруг стола несколько раз и нависает над Миссис Франклин.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН
Он и вправду поднимал на вас руку?
Женщина слабо кивает, а по её щекам текут слёзы. Детектив Шелдон достаёт пакет, в котором лежит платок и небольшой флакон из-под духов, и выкладывает на стол.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН
А это принадлежит вам?
Увидев платок, который она сшила перед самой роковой ночью, Миссис Франклин вздрагивает и нерешительно кивает.
МИССИС ФРАНКЛИН
Да, это мои вещи…
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН
Если муж был так груб с женой, то неплохо бы от него избавиться.
Миссис Франклин недоумённо смотрит на детектива и отрицательно качает головой.
МИССИС ФРАНКЛИН
Как? Вы подозреваете меня?
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН
Я подозреваю всех, кому была выгодна его смерть.
Детектив Шелдон берёт флакон из-под духов и подвигает ближе к Миссис Франклин.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН
В этом флаконе были найдены, отнюдь, не ваши духи. Здесь был яд. И как вы можете это объяснить?
Миссис Франклин подносит руку ко лбу.
МИССИС ФРАНКЛИН
Я никак не могу этого объяснить. Я не убивала своего мужа…
Пошатнувшись, женщина неожиданно теряет сознание. Детектив оборачивается к двери.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (громко)
Вызовите врача!
НАТ. ПАНОРАМА. ВЕЧЕР
Панорама полицейского участка
ИНТ. КАБИНЕТ. ВЕЧЕР
Около стены стоит стол, уставленный толстыми папками и бумагами на подписи. За столом сидит Детектив Эберлейн. Его пиджак висит на спинке стула, а шляпа лежит на столе. Рядом с окном стоит детектив Шелдон и курит в открытую форточку.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Все улики против Миссис Франклин… Всё сходится на том, что именно она убила своего мужа.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН
Придётся передавать дело в суд…
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Да, ты прав…
НАТ. ПАНОРАМА. УТРО
Панорама старинного особняка
ИНТ. ГОСТИНАЯ. УТРО
Двери в гостиную открываются, и внутрь входит служанка. Девушка держит в руках поднос с чашками чая и печеньем. Джордж сидит на диване перед камином и внимательно смотрит в сторону дверей. Служанка подходит ближе и ставит поднос на небольшой столик поблизости.
СЛУЖАНКА (тихо)
Подумала, тебе не помешает немного расслабиться.
Девушка садится рядом с Джорджем. Парень слабо кивает и берёт чашку в руки. Делает пару глотков. Служанка подвигается чуть ближе и убирает прядь с его лица, нежно целует того в висок.
СЛУЖАНКА (шёпотом)
Всё будет хорошо.
Девушка улыбается. Джордж откладывает чашку в сторону и берёт её за руку.
ДЖОРДЖ