– Ну, вырядился ты точно как фокусник – хоть сейчас на сцену, – пошутила Лили и тут же осеклась. – Ой, извини, я не хотела…

– Ничего страшного, – успокоил ее Роберт.

Несколько его родственников были фокусниками. Мальчик не очень любил о них вспоминать: они натворили много нехороших дел. Зато мама и сестра, которые подарили Роберту лунный медальон, были артистками-медиумами и часто писали ему о своих представлениях и знакомствах с другими иллюзионистами. Понемногу он и сам стал интересоваться фокусами.

– Кажется, нашел! – Роберт похлопал по карману платья Лили. – Загляни-ка туда.

Лили запустила руку в карман и вытащила конверт, перевязанный красной лентой.

– Как ты это сделал?!

– Ловкость рук, – улыбнулся Роберт. – Принцип тот же, что и у воров-карманников, только я не забираю, а отдаю.

– Что в конверте?

– Открой и посмотри.

– Что-то тяжелое. – Лили надорвала конверт и вытряхнула из него карманные часы. – Ты что, починил их?

Роберт кивнул.

Лили принялась с восхищением рассматривать латунный корпус.

– Ты поставил на крышке мои инициалы… И часы теперь ходят! – Девочка поднесла их к уху и расплылась в улыбке.

Она нажала на заводную коронку, и часы открылись. По циферблату неслась секундная стрелка, а две другие постепенно отсчитывали минуты и часы.

– Я еще кое-что добавил, – сказал Роберт.

Он забрал у нее часы и три раза повернул заводную коронку. Из-за часовой стрелки появилась еще одна и двинулась вперед. Мальчик остановил ее над минутной, и часы громко зазвенели.

– Это звонковая стрелка. Что-то вроде будильника, – пояснил он. – Подумал, может пригодиться.

– Наверное, пришлось все там внутри переделать… – протянула Лили.

– Да нет. Где-то убрать пружинку, где-то поставить шестеренку… Я многому научился от твоего отца. Теперь умею менять механизм так, чтобы он работал иначе.

– Лучше подарка и придумать нельзя! – Лили вся светилась от гордости за Роберта.

– А как же мой? – обиделся Малкин.

– Он тоже замечательный, но этот – выше всяких похвал. Спасибо вам. – И она чмокнула Малкина в нос, а Роберта – в щеку.

– Да не за что, – смущенно пробормотал Роберт, теребя запонки. – Теперь у тебя появилась… э-э… уйма времени.

Лили рассмеялась и тоже пошутила:

– Да, и я никогда не буду терять время. Потому что оно надежно спрятано у меня в кармане!

– Давайте спустимся к гостям, – предложил Малкин.

– Пора бы. – Лили подняла свою книжицу и направилась было к двери, но потом вдруг подошла к телескопу у восточного окна. – Только ненадолго. Мне надо еще кое-куда заглянуть.

– Куда? – спросил Роберт.

– Смотри. – Лили повернула к нему телескоп.

Роберт наклонился к окуляру. На деревню вместе с густой пеленой тумана уже опустились сумерки.

– И что же я должен увидеть? – спросил мальчик.

– Посмотри, что за последним домом слева, на лугу у излучины реки, в дальнем конце деревни. – Лили подвинула телескоп, и тут сквозь просветы в тумане Роберт увидел…

Как в небе, над деревянной гондолой в виде корабля, покачивается красно-белый воздушный шар.

Рядом стоял гигантский цирковой шатер, окруженный высоким белым забором с шипастыми воротами. Воздушный шар мерцал, словно масляная лампа, и в его свете было видно, как по тропинке через все поле к кассе и воротам торопливо идут десятки деревенских жителей.

– Дайте и мне посмотреть! Отсюда ничего не видно! – лаял Малкин, прыгая вокруг Лили и Роберта.

– Лисы и телескопы – явления несовместимые. – Роберт перевел объектив на табличку над входом. – Летающий цирк великолепного Слимвуда…

– Вот туда-то мы и заглянем. – И Лили протянула Роберту открытку.

– Какой странный стишок, – сказал он, прочитав поздравление. – Что он означает? И какие подсказки имеются в виду?