– Это все, что у меня осталось в памяти.
Кэтлин улыбнулась и прижалась ко мне.
– Вы отлично справились с этой задачей, – сказала она.
Мы выпили в баре. Среди посетителей, ожидающих свободного столика, Кэтлин разглядела Вуди Аллена, Барбару Стрейзанд и Билли Джоэла.
– Видите вон тех двух парней возле пальмы? – спросил я. – Это Миллард Филмор и Джеки Глизон![9]
Она фыркнула:
– По крайней мере, хоть двое знаменитых нью-йоркцев, о которых все врут, что они еще живы.
Беломраморный бассейн в центре обеденного зала окружали подходящие по сезону растения, и старший официант усадил нас под одним из них. Вдоль стен висели занавеси из крученой проволоки, они мягко и волнообразно колыхались под ветром от потолочных вентиляторов.
– Фантастика! – сказала она, оглядываясь вокруг. – Все тут такое элегантное, особенно это колыхающиеся занавеси. Они словно дышат!
– Ага, особенно они, – подтвердил я, залпом проглотил порцию бурбона и стал смотреть, как Кэтлин пьет свой мартини с гранатовым соком.
Официант принес напитки и покинул нас, дав время и возможность изучить меню. Теперь он вернулся, готовый принять заказ.
– Конечно, я никогда прежде здесь не бывала, – сказала Кэтлин. – Так что вам придется все заказывать самому, и для меня тоже.
Я кивнул и сказал:
– Начнем с жареных креветок…
– О, нет! Никаких ракообразных! – заявила Кэтлин.
– Извините, – сказал я. – А как насчет фуа-гра?
– Паштет из гусиной печенки? Ух ты!
– А как насчет куропатки под перечным соусом?
– Извините, нет, – сказала она. – Мясной продукт.
– Может, вы все же что-нибудь возьмете, просто поклевать? – спросил я.
Кэтлин, вероятно, уловила в моем голосе нотку раздражения. И от души рассмеялась.
– Да я просто дурака валяю, Донни! С удовольствием отведаю жареных креветок.
Мы с официантом обменялись понимающими взглядами.
– Она, весьма возможно, сошла с ума, – сказал я.
Кэтлин опять рассмеялась, потом сказала официанту:
– Вы с ним поосторожнее. Он в ресторанах всегда ворчит.
Официант ушел, чтобы передать заказ на кухню.
– Откуда взялся Донни? – спросил я, сделал вид, что обиделся, и она положила свою ладонь на мою.
– Окей, я не буду называть вас Донни. Но если уж мы намереваемся встречаться, мне хотелось бы придумать для вас какое-нибудь уменьшительное имя.
Мы посмотрели друг на друга, и я повернул ладонь, чтобы взять ее руку в свою. Она чуть склонила голову набок и приподняла бровь.
– Приходится признать, что вы очень особенная, – сказал я.
– О Боже! – воскликнула она и снова засмеялась. – Ну, хорошо, тогда никаких прозвищ и кличек!
А я пытался вспомнить, когда мы с Джанет смеялись вместе.
– Очень особенная, значит, – повторила Кэтлин. В ее глазах плясал веселый огонек. Она подмигнула мне и отпила немного коктейля. – М-м-м! – произнесла и прикоснулась ко рту салфеткой.
Можно собрать вместе все эти ее маньеризмы плюс прелестный внешний вид, но это никогда не составит понятия «великолепная» или «роскошная». Однако все же довольно скоро вы признаете, что она восхитительно прелестна, а для меня одного этого уже было вполне достаточно. Черт возьми, да я глаз от нее оторвать не мог!
– Давайте, – сказал я. – Спрашивайте.
– Спрашивать о чем?
– Вас что-то беспокоит. По глазам видно.
Она чуть скривила губы и вроде как слегка нахмурилась.
– Не хочется портить создавшуюся атмосферу.
– Атмосфера переживет.
– Окей, тогда держитесь.
Я выпустил ее руку и ухватился за края стола, притворяясь, будто крепко за них держусь.
– Валяйте! – сказал я.
Она набрала полную грудь воздуху.
– Вчера вечером в «Старбакс» вы рассказывали мне про то, что Джанет и Кен встречаются. И вы беспокоились насчет его буйного нрава, насчет того, что он может с нею сделать, если они поженятся.