– Чем ты занята?

– Я сделала уроки, теперь жду маму, чтобы она проверила.

– Не хочешь провести время со мной на террасе?

– А можно? – спросила Каталина, растягивая слова.

– Я была бы рада.

– Тогда я только надену сандалики! Подожди меня! – Девочка нырнула за дверь, и Лидия заглянула внутрь.

Светлая скромная комнатка, довольно уютная, но без излишеств. Две небольшие кровати, застеленные голубыми покрывалами, на одной из которых лежала розовая подушка с мультяшными персонажами. Возле квадратного окна, завешанного белым тюлем и шторами в цвет покрывал, стоял деревянный письменный столик. У стены рядом, шкаф, из которого Каталина доставала сандалии. На противоположной стене, вблизи кроватей была приоткрыта дверь в ванную.

– Всё! Можем идти!

– Идём, – улыбнулась девушка и протянула Каталине руку.

Спускаясь по лестнице прыжками, девочка рассказывала, как любит решать тесты по каталонскому языку. Когда они зашли в комнату, Каталина снова рассматривала бирюзовые узоры на стене и восхищалась.

– А на каком языке эта песня? – спросила девочка, прислушавшись к музыке.

– На русском.

– Красивая, но немного сложная.

– Почему сложная?

– Слова такие непонятные.

– Тебе просто непривычно их слышать.

– А ты знаешь русский язык?

– Да, я ведь русская. Знаю его гораздо лучше, чем испанский.

– А скажи что-нибудь по-русски! – девочка запрыгала, словно в предвкушении сказочного веселья.

– Привет, Каталина! Как твои дела? – девочка засмеялась и Лидия не могла не сделать того же.

– Такие странные слова. А испанский звучит для тебя так же странно?

– Уже нет, – девушка плюхнулась на кровать. – Я учу его уже несколько лет, поэтому привыкла. – Каталина плюхнулась напротив Лидии.

– Какая мягкая у тебя кровать. На ней, наверное, так здорово прыгать!

– Не знаю, я не пробовала! – Девушка засмеялась.

– Как это так? – искренне негодовала Каталина. – Что, ни разу не хотелось?

– Давай попробуем сейчас? – она прибавила громкость музыки и залезла ногами на кровать. Каталина с горящими глазами закивала головой, и, скинув сандалии, взобралась к Лидии.

– Дай мне руки! – воскликнула Каталина, перекрикивая музыку. Они взялись за руки.

– Ну что, на раз-два-три? – Каталина закивала головой. – Раз! Два! Три!

Они подпрыгнули, затем отпружинили ещё выше и уже скакали без остановки, весело кривляясь и смехом заглушая музыку.

– Идём к нам! – закричала Каталина сквозь смех. Лидия обернулась к двери. Альваро стоял, прислонившись спиной и руками к стене рядом с приоткрытой дверью, и наблюдал за ними с дружелюбной улыбкой на лице.

Лидия спрыгнула с кровати и убавила музыку. Каталина подбежала к мужчине и обняла, чуть не сбив с ног.

– Ты уже выздоровел? – радостно спросила она, задрав голову вверх.

– Да, малышка. – Он пригладил ладонью её растрепавшиеся волосы. – Но попрыгать с вами ещё не смогу.

– Ты знал, что Лида говорит по-русски? Я так удивилась! Он такой смешной, слова такие странные!

– Я больше удивился, что она знает испанский. – Альваро перевёл взгляд на девушку. Лидия присела на краешек стола и смотрела в пол.

– Лида, Альваро тоже знает один странный язык, с такими же смешными словами, как в русском! – девочка явно была в восторге от их общества, она говорила радостным звонким голосом. Лидия заставила себя улыбнуться малышке в ответ.

– Я срочно отправил Дани по важному делу, поэтому твоя мама немного задержится вместе с ним.

– Это ничего! Я сделала все уроки и убрала тетради на место.

– Мы можем попросить Хуго, чтобы он включил тебе мультики. – Сказал Альваро.

– А вы посмотрите их со мной? – Каталина смотрела на мужчину, хлопая ресничками и глупо улыбаясь. Он вопросительно взглянул на Лидию, и Ката тоже повернулась к ней, хлопая ресницами уже для неё.