– Где вахта? Эй! Червячник! Да, я тебе говорю! Почему вокруг никого нет?
Взобравшись на борт с мостков, Кугель ответил:
– На палубе остался только дозорный – он храпит под фонарем.
– А ты? Почему не подтянул парус? Ты что, оглох?
– Нет, сэр. Я находился под водой, промывая червя «Слабительной выжимкой» Благина.
– Что же ты стоишь столбом? Возьмись за нок-гордень, навались хорошенько и привяжи конец ближе к корме, чтобы эти чертовы хлопки больше никому не мешали спать!
Кугель поспешил подчиниться; тем временем капитан Бонт подошел к правобортному поручню. То, что он увидел, вызвало у него новый приступ раздражения:
– Червячник, где приманка? Я же приказал спустить двойную порцию и залить в червя возбудитель!
– Так точно, сэр. Но промывать червя невозможно, пока он рвется к приманке.
– Зачем же ты его промываешь? Я не приказывал давать ему слабительное!
Кугель с достоинством выпрямился:
– Сэр, я промываю червя, потому что мой профессиональный опыт и здравый смысл свидетельствуют о необходимости такой процедуры!
Капитан Бонт выпучил глаза, всплеснул руками, развернулся на месте и вернулся в постель.
Спускаясь по небосклону, Солнце заслонилось низкой грядой облаков – сумерки сгустились рано. В неподвижном воздухе плоская поверхность океана напоминала глянцевую атласную ткань, точно отражавшую небо, – казалось, судно парит в пространстве, наполненном чудесным сиреневым сиянием. Только клинообразно расходившиеся носовые волны, переливавшиеся черной и сиреневой рябью, позволяли найти взглядом поверхность моря.
За час до захода Солнца на горизонте появилась тень острова Лаусикая, почти потерянная в лиловом сумраке.
С наступлением темноты на набережной Помподуроса зажглась дюжина мерцающих огней, отражавшихся золотистыми дорожками вдоль гавани и тем самым упрощавших навигацию – с точки зрения капитана Бонта.
Городская пристань выглядела как толстая черта, затушеванная чернее ночи и проведенная поперек отражений фонарей. Будучи в незнакомых водах и подходя к берегу в полной темноте, капитан предусмотрительно решил бросить якорь, а не пытаться пришвартоваться к причалу.
Стоя на квартердеке, Бонт приказал:
– Дрофо! Поднять приманку!
– Есть поднять приманку! – отозвался Дрофо и прокричал другим тоном: – Кугель! Убрать приманку всех червей!
Кугель быстро поднял корзины, висевшие перед двумя левобортными червями, пробежал поперек палубы, спрыгнул на правобортный спонсон и убрал приманку последнего червя. «Галанте» все еще двигалась вперед, но едва-едва, подчиняясь ленивым всплескам прихвостней трех червей.
Послышался следующий приказ капитана:
– Дрофо, набросить шоры!
– Есть набросить шоры! – откликнулся Дрофо и повернулся к Кугелю: – Кугель, надеть наглазники на всех червей! Живо!
Кугель натянул наглазник на правобортного червя, но при этом упал в воду и не сразу добрался до левобортных тварей, в связи с чем капитан Бонт пожаловался:
– Дрофо! Кого вы там хороните? Судно вертится! Боцман! Приготовить якорь!
– Кугель, где левые шоры? – закричал Дрофо. – Не волочи ноги!
– Якорь готов, капитан!
Наконец шоры были надеты на всех червей; «Галанте» почти остановилась.
– Бросай якорь! – приказал Бонт.
– Якорь в воде! Дно в шести фатомах!
«Галанте» мирно покачивалась посреди гавани. Кугель ослабил пояса червей и скормил каждой твари ее рацион.
После ужина капитан Бонт собрал команду на средней палубе. Наполовину спустившись по сходням квартердека, он соблаговолил сказать несколько слов об острове Лаусикае и о Помподуросе:
– Каждый, кто уже побывал в этих местах, знает, почему я предупреждаю других. Короче говоря, некоторые обычаи островитян отличаются от общепринятых. Они могут показаться странными, причудливыми, смехотворными, постыдными, колоритными или похвальными – в зависимости от точки зрения. Как бы то ни было, мы должны принимать эти обычаи во внимание и соблюдать их, так как лаусикайцы не станут отдавать предпочтение нашим представлениям о приличиях.