А вот и очередной караван, наслышанный о предстоящем празднике, вошёл в ворота королевства, наполняя город невиданными южными товарами, яркими непривычными нарядами и чужой журчащей речью…
Надо сказать, что Беко был по натуре своей очень весёлым и жизнерадостным человеком. Он с удовольствием помогал Дрегерку следить за порядком в королевстве, но больше всего ему нравилось бывать на рынках, базарах и ярмарках! Король летучего острова любил многолюдие, а потому почитал эти места самыми интересными и весёлыми – чего там только не увидишь, и чего там только не услышишь!
Делов том, что в королевстве летучего острова никаких ярмарок вообще не было, поэтому Беко от души радовался земному королевству Дрегерка и всеми силами увеличивал его казну.
И вдруг он вернулся с ярмарки совершенно неожиданно, в самый разгар торгового дня! Вернулся и сразу же пошёл к Дрегерку:
– Друг мой, – взволнованно заговорил он, – сегодня я узнал весьма интересные, но не очень приятные новости!
– Да не томи уж, говори быстрее! – насторожился Дрегерк, – хотя, что может быть хуже стихийных бедствий? А их мы уже пережили… а новых, вроде бы, не предвидится…
– Ну, это ещё как сказать… – замялся Беко, – ты совсем забыл… да и не только ты… про ещё одно стихийное бедствие… по имени «рыцарь Димиро»…
– Да я с радостью забыл про него! И даже вспоминать не хочу! – рассердился Дрегерк, так сильно подействовало на него одно только упоминание о карлике-колдуне! – Тьфу! Только настроение испортил!
– Твоё недовольство его ничуть не волнует, друг мой! – вздохнув, ответил Беко, – взгляни только, что он передал для тебя!
С этими словами Беко протянул Дрегерку аккуратно перевязанный свиток с очередным указом короля Димиро.
– Это ещё что? – Дрегерк развернул свиток, вглядываясь в ровные строчки.
– Это твой горбун прислал свой указ насчёт своих государственных границ, а все твои торговые пути, заметь, пролегают через его болота… то есть, через леса его королевства!
По мере чтения лицо монарха всё больше наливалось кровью от переполнявшей его злости и негодования.
– Да пошёл он куда подальше! – окончательно рассвирепел Дрегерк, – вот пошлю пару крепких стражей, чтобы как следует накостыляли ему по его хиленькой шейке, так сразу про все границы забудет, недобитый король жаб и лягушек! Хорошенько подумает в другой раз, прежде чем ко мне со своими указами соваться, сморчок столетний!
– Нет, друг! Не всё тут так просто, как ты думаешь! – осторожно возразил Беко, – теперь у него в подчинении не какие-то там ржавые крысы! Нет, друг мой, всё обстоит гораздо хуже, потому что теперь помощниками Димиро являются самые настоящие кровососы – бесчисленная армия жутких москитов! Они хорошо видят в темноте, моментально проникают повсюду – сверху, снизу, со всех сторон, и нападают бесшумно!
– Ты что, Беко, совсем за дурака меня считаешь? – насупился Дрегерк, сжимая кулаки, – это ты меня, непобедимого воина, решил какими-то комариками напугать?
– Погоди, друг, не кипятись! Ты сначала выслушай меня, а потом уже решишь, что сказать, – миролюбиво произнёс король летучего острова, – представь себе, что каждый из этих комариков величиной с кошку, и комариков этих – тучи несметные! Арабские торговцы видели их, когда проезжали по его дороге…
– И что?.. – всё ещё продолжал упорствовать Дрегерк.
– А то, что эти комарики бдительно стоят на страже Димировых владений, и арабам пришлось уплатить немалую пошлину, чтобы проехать к нам… да и в живых остаться хотелось!