Луиджи поморщился, как не откладывал он этот разговор, но сейчас он не был готов обсуждать эту тему. Тем более зная взрывной характер своей дочери, на глазах у всех это было неуместно. Барабанная дробь и оглушительный звук труб, провозглашая прибытие важного гостя, отвлекли короля от неудобного разговора.

– Его Величество, король Элисты Фергус Второй, – объявляющий сделал не большую паузу, – и принц Элисты, Кромлейн!

Все взоры обратились на входящую делегацию. Во главе шел король Фергус. Огромный рост позволял ему смотреть на всех свысока. Глаза радостно оглядывали собравшихся в зале людей. Довольная улыбка не сходила с его лица, пока он проходил сквозь расступившихся людей. Они и сами не хотели оказаться перед ним, вдобавок к его росту, у него был живот не менее величествен. Широкие плечи, сильные, налитые мышцами руки говорили, что король не только заботился о своем животе. Слева от него, не много отставая, шел принц. Ростом слегка не дотянув до отца, но с таким же размахом плеч. Светский костюм явно доставлял ему неудобство. Под ним угадывалось сильное, подтянутое тело. В отличие от короля, его лицо было бледным и сосредоточенным. Не большой, тонкий, бледный шрам под левым глазом выделялся на его смуглой коже.

– Фергус, – Луиджи шел навстречу, – рад видеть тебя.

– Луи, – улыбка правителя Элисты стала еще шире, – как ты, прохиндей поживаешь, надеюсь не сильно болел после визита ко мне.

Они обнялись, хлопая друг друга по плечам. Их смех разнесся по залу, сразу же заиграла музыка, в этот раз чуть громче, давая понять остальным, что самое интересное в этой встрече прошло. Гул прервавшихся бесед стал возвращаться в зал, послышался смех, мелодия музыкантов навевала на веселое продолжение банкета. Луиджи обнял принца:

– Ты возмужал после нашей последней встречи, подрос и окреп, – его взгляд упал на шрам на щеке, – откуда это, ведь когда я покидал Элисту, шрама не было?

– Прошел обряд посвящения, милорд. – Голос Кромлейна не выражал эмоций.

Луиджи нахмурился, посмотрел на Фергуса, вновь на его сына:

– Вроде этот обряд еще твой прадед запретил.

– Он это знает, Луи, но если в голове ветер гуляет у юнца, то, что мы родители можем поделать.

Фергус посмотрел на сына:

– Надо было запереть его, да думал, шутит про обряд. А ночью слуги разбудили, увидел кто – то, что в подземелье пробрался. Лазейку в стене нашел, вход, и выход то мы заложили. В срочном порядке собрали народ, и выход разбирать начали. Ох, и не скупился мой дед на цемент и бетон, основательно заложил. К утру только управились, благо маг наш на месте был, вот он и разнес там все. И то, только с четвертой попытки.

Фергус замолчал, вспоминая злополучную ночь, когда боялся, что сына больше не увидит. Потом глаза его прояснились, и он с гордостью посмотрел на Кромлейна:

– Но я горжусь своим сыном, он прошел ритуал. Когда разобрали выход, он вышел оттуда с высоко поднятой головой. Конечно, лекарям пришлось подлатать его. На лице шрам это еще ничего, на теле у него их больше, есть чем гордиться. В свое время не многие проходили тот ритуал, в восемнадцать лет – то, а он в шестнадцать. Так что он достоин своей невесты, кстати, где она?

При этих словах король Амбера увлек за собой их к отдельно накрытому для королевских особ столу. Королева с принцессой уже вышли к ним навстречу. Фергус Второй галантно поцеловал руку Линде, и обратил внимание на Мелонию:

– Она прекрасна, моему сыну повезло заполучить такую жену!

Его голос гремел по залу. Он подтолкнул вперед своего сына:

– Знакомься сын, через две недели это сокровище будет полноправной твоей женой. И дай боги, может она выбьет из тебя эту дурь про подвиги.