– Ну почитайте газеты…
– Да я уже их вдоль и поперек перечитал! – взорвался вдруг МакКин. – Простите, я сегодня в ужасном состоянии. И мне не следовало выходить из комнаты, – он, ужасно сутулясь, уже направился к своей двери, как Полли сказала:
– Значит, вы плохо читали газеты. А как же убийство в поезде? – она глядела на МакКина, будто надеясь, что он поймет её намек.
– Дело с отрубленной головой? Оно уже закрыто. Сумасшедшая старушка уже завтра будет повешена. – МакКин внимательно поглядел на Полли: – А что, вам что-то известно?
– Ну, вообще-то, у меня есть подозрение, что там было не все так просто. Ведь кроме старушки там был еще и подозрительный тип в маске. И что более важно, там произошло и странное исчезновение, которое полиция даже не заметила.
– Что? Что? – МакКин весь подобрался.
Полли не стала тянуть и рассказала обо всем, что случилось в поезде, и даже, слегка покраснев, поведала о человеке в маске, которого невольно укрыла от полиции. И сообщила про то, что обнаружила в купе у миссис Смит. Полли вытащила из кармана изумрудную галстучную брошь и показала МакКину.
– Хм, – Рик МакКин повертел в руке брошь, – очень искусно сделанная, дорогая, старинная вещь. Если ваши подозрения верны, то убитый граф Хидеж сам был виновен в преступлении против Мэри Смит.
– Вот именно, а полиция даже не догадывается об этом! Вы ведь сказали, что у вас есть знакомые в полиции. Они должны проверить, куда могла деться эта пожилая дама.
– Хорошо, я сделаю это, – кивнул МакКин, – а заодно мне придется сообщить им и о человеке в маске.
– Но они подумают, что я укрывала его от полиции, – нахмурилась Полли. – И потом я просто уверена, что убийца не он.
– Это почему? – удивился МакКин.
– Мне так кажется, – неопределенно заявила Полли. Могла ли она признаться МакКину, что ей просто не хотелось, чтобы этот человек, представившийся Джорджем Джонсоном, был убийцей?
– Аргумент довольно слабый, – ухмыльнулся МакКин. – Но не бойтесь, можно сообщить, что вы просто столкнулись с ним в коридоре, когда выходили из купе, и он побежал дальше. Но все же разумнее было бы сказать правду – что этот человек запугал вас, заставив не выдавать его полиции.
Полли упрямо покачала головой, не соглашаясь на последнее предложение МакКина.
– Ну а если все же убийца не старушка, а тот человек в маске?! Тогда повесят ни в чем не повинную старую леди!
– Я бы не называла её леди, – фыркнула Полли, – вы бы видели, какой страшный кинжал она кинула в меня! Пролетев над моей головой, он воткнулся в стенку под окном. Если бы её не схватила полиция, может, она и меня бы убила!
– Интересно, – задумался МакКин, – а кинжал был каким-то особенным?
– Ну, в тот момент на меня слишком много навалилось, – она хихикнула, поняв, какой каламбур у неё получился, – но лезвие, отсекшее с моей макушки волосы, было тонким, трехгранным.
– Значит, рукоять как раз была перед вашими глазами! – воскликнул с радостью МакКин, и эта бесчеловечная черствость детектива возмутила Полли. МакКин хотел пойти в свою комнату, чтобы принести бумагу и карандаш, но Полли остановила его.
– Хотите, чтобы я его нарисовала? Нет, я этого делать не буду.
– Но… – нахмурился МакКин, не зная, как понимать такой отказ.
– Я его вам лучше покажу, – улыбнулась она.
Через несколько минут Полли принесла кинжал. МакКин с видом знатока принялся рассматривать его.
– Стилет с прямой крестовиной и тонким трехгранным клинком. Его легко скрыть под одеждой или замаскировать под какой-нибудь предмет. Он незаметен и беспощаден, а потому всегда был излюбленным оружием наемных убийц или женщин.