Показав ему средний палец, Азраил растворился в воздухе.

Воцарившуюся на мгновение тишину нарушил вопрос Элизы:

– А теперь можно нам наконец лечь спать?

Все молча поднялись во дворец и, пройдя по тихим коридорам, разошлись по своим покоям, не пожелав друг другу спокойной ночи.

Сорин открыл дверь в спальню, стараясь как можно меньше шуметь, поскольку не знал, насколько хорошо Скарлетт приспособилась спать без своего отвара, и не хотел ее беспокоить. Войдя в комнату, он обнаружил, что его опасения были напрасны. Кутаясь в одеяло, девушка стояла спиной к нему на балконе, с которого открывался вид на территорию перед дворцом. Так что она прекрасно видела то, что случилось внизу. Ее тени сливались с ночной тьмой.

– Я что-то почувствовала, – сказала Скарлетт, не оглянувшись через плечо. – И проснулась. Вышла в гостиную, но тебя там не было.

– Прости, – выдохнул Сорин, быстро пересекая комнату. – Мне нужно было кое о чем позаботиться. Я не собирался оставлять тебя одну.

– Сюда приходила Талвин. Она ищет меня, – объявила Скарлетт тем же монотонным голосом, каким говорила, когда только проснулась. Похоже, она пребывала в трансе.

– Да.

Сорин не был уверен, может ли трогать Скарлетт, поэтому остался стоять в нескольких футах поодаль, подавляя желание заключить ее в объятия. Она повернулась и устремила на него свои льдисто-голубые глаза, сверкающие в ночи. Он и не подозревал, насколько Скарлетт похожа на свою кузину. В то же время они невероятно друг от друга отличались.

– Спасибо за вечер, – сказала девушка с нечитаемым выражением лица. – Это было некое подобие нормальности, ощущение семьи. Как будто я дома. Благодарю тебя.

Сорин мягко улыбнулся ей.

– Это тебе спасибо за снисходительное отношение к нашим семейным дрязгам.

Скарлетт рассмеялась и, отвернувшись, устремила взгляд вдаль.

– Ну, ты видел, чем обычно заканчиваются ссоры в моей семье – мы с Нури истекаем кровью. – Сорин заметил, что девушка больше не держится за перила, точно нахождение на головокружительной высоте перестало ее страшить. Если бы она знала, что способна телепортироваться, как Талвин, то раз и навсегда избавилась бы от боязни замкнутых пространств. – Зачем она меня ищет? Что ей от меня нужно?

– Не знаю. Я пока не собрал все воедино.

Обернувшись, Скарлетт встретилась с ним взглядом.

– Но ты бы сказал мне, если бы знал? Не стал бы скрывать от меня?

– Нет, милая, – заверил Сорин и шагнул ближе, не в силах сдержаться. – Я бы ничего от тебя не утаил.

– И поведал бы мне все-все без утайки? – продолжала выспрашивать она, внимательно всматриваясь в его глаза.

– Да, абсолютно все. – Не успели эти слова сорваться с его губ, как он почувствовал жгучую боль, пронзившую левую руку. Стиснув зубы, он постарался не подать вида. – Пойдем выпьем чаю.

Скарлетт кивнула и повела его обратно в спальню. Чай уже ждал на низком столике между креслами. Она опустилась в одно из них, продолжая кутаться в одеяло. Сорин занял место напротив и протянул ей чашку.

– Я понимаю, что ты считаешь обычаи фейри и нашу историю слишком мудреными, – начал он.

– Клянусь Сейлой, Сорин, если ты собираешься вывалить на меня очередную порцию сокрушительной правды, я затолкаю эту чашку тебе в глотку, – пробормотала она.

Сорин ошеломленно моргнул от осознания того, насколько… нормальным прозвучало в ее устах это заявление. Как если бы ее привычная сущность наконец вырвалась из того места, где до сих пор томилась в заточении.

– Нет-нет, ничего подобного. Ты все и так знаешь, просто требуются некоторые пояснения. – Она сморщила нос, потягивая чай. – Легенды гласят, что наша магия и сила фейри проистекают из места под названием Ширский лес.