Громкоговоритель уведомил о скором отправлении поезда на Бридж. Мы с Мэгги одновременно посмотрели на большие круглые вокзальные часы – кованые, с причудливо изогнутыми стрелками и вот уже несколько месяцев неизменно показывающие полдень. Наш часовщик с весны праздновал рождение младшего сына, а нанимать другого мэр не захотел из патриотических соображений. Понимающе вздохнули и направились к платформам мимо билетных касс и кабинета директора вокзала. Дверь Митчела была приоткрыта, из помещения раздавались горестные всхлипы и мужские успокаивающие голоса.

– Всё, всё до единой песчинки! Все мои разработки! Всё пропало, – причитала женщина.

– Успокойтесь, миссис Брэкстоун, расскажите по порядку. Когда вы обнаружили пропажу?

– Я должна была представить свою работу биохимикам в Бридже. Приехала на вокзал заранее, чтобы не опоздать, – судорожно объясняла мадам. – Всё было здесь, со мной. Я отвлеклась на несколько секунд, кто-то громко закричал, и я посмотрела в сторону звука. Повернулась, а саквояжа с материалами нет, – дама достала крохотный платочек и промокнула выступившие слёзы.

– Не волнуйтесь, разберёмся, – заверил её усатый полицейский.

– Моя лучшая разработка! Оружие массового поражения насекомых! – разрыдалась в ответ госпожа Сесилия, звезда вчерашнего выпуска «Вестник Рамбуи».

Мэгги аккуратно прикрыла дверь, незаметно приветственно махнув сочувствующему Митчелу.

– Дела… – глубокомысленно протянула подруга. – Надо срочно идти домой, проверять, все ли розы на месте!

– Ты же собиралась пойти на почту, получить долгожданное приглашение на выставку.

– Заберу после обеда, – подумав, ответила Мэг.

Я кивнула, соглашаясь. Нет ничего более обидного, когда кто-то крадёт результат твоих многодневных трудов. Мы вышли к поездам, и Мэгги уже решила не ждать отправления и бежать по направлению к дому, как в толпе пассажиров на перроне я выхватила знакомую фигуру и от неожиданности встала как вкопанная.

– Поцелуй от меня Люси и не забудь передать, что семена, которые в синем мешочке, сажать сейчас. Красные – оставить на весну, – давала подруга последние напутствия. – Эви, ты чего? Ты почему так побледнела? Тебе плохо? Дать воды?

А я чувствовала, как твёрдая поверхность качается под ногами. Потому что заинтересовавший меня незнакомец обернулся, и даже сквозь толстые линзы огромных очков я узнала синие глаза Дэвида Харриса. Мой самый страшный кошмар неожиданно рано начал воплощаться в жизнь.

– Это он, Мэгги, – хрипло прошептала я.

– Кто?

– Харрис, – прикрыла я глаза. – Вон тот, с бородкой и почему-то в очках, но это совершенно точно он!

– Ты уверена? – не поверила Мэган.

– Абсолютно, – кивнула я и окончательно разнервничалась. – Что делать? Что делать?! – я схватила подругу за полы плаща. – Он всё-таки нашёл меня! Господи, ну почему сейчас? Я ведь ещё так молода! Я ещё даже не замужем! – Мэгги ошарашенно смотрела на мои метания. – Точно! Мне надо срочно изменить внешность! – догадалась я. – Надо найти большие очки! Большие, такие как у Харриса! Мэгги, – дёрнула я её за капюшон, – умоляю, достань мне очки!

– Какие очки! – зашипела подруга. – Ты с ума сошла?! Может, он давно тебя забыл, может, он здесь вообще случайно!

– Думаешь? – обрадовалась я, и мы вместе посмотрели в сторону бородатого Дэвида.

Он по-прежнему стоял довольно далеко, но, приспустив огромные очки, изумлённо смотрел на меня. В упор.

– М-да, похоже, не забыл, – согласилась Мэгги.

Решительно отцепила мои руки от своего плаща, одной рукой подхватила чемодан, а второй взяла меня за локоть, чтобы нырнуть за большую колонну и обсудить дальнейший план по спасению одной несдержанной особы от справедливой аристократической мести.