Разъяренный Хаст отступил, а краген продолжал кормиться. Как если бы для того, чтобы отомстить Хасту за нападение, тварь подплыла ближе к шпалерам, потянула за лозы – и шпалеры, сплетенные из стеблей морской поросли, перевязанных волокном, обрушились. Скляр Хаст застонал.
«Ты сам этого хотел! – заявил Семм Войдервег отвратительно удовлетворенным тоном. – Ты воспрепятствовал Царю-Крагену в осуществлении его полномочий. Теперь твои шпалеры уничтожены. Такова справедливость».
«Справедливость? Черта с два! – взревел Хаст. – Где твой Царь-Краген? Мы кормим эту прожорливую тварь – почему его нет под рукой, когда он нужен?»
«Негоже возмущаться! – укоризненно увещевал его Семм Войдервег. – О Царе-Крагене не говорят таким тоном!»
Скляр Хаст пошарил руками в темноте и нашел шест – костяной крюк сломался, от него остался только остроконечный черенок. Хаст снова напрягся изо всех сил и воткнул этот обломок в глаз крагена. Острие соскользнуло с полусферической линзы глаза и воткнулось в окружавшую ее ткань. Краген сгорбился, перегнувшись почти пополам, выпрыгнул из воды, свалился, расплескивая фонтаны брызг, и с басистым ворчанием скрылся в глубине. По лагуне прокатились волны – отраженные от окружающих плотов, они постепенно успокоились. Наступила тишина.
Хаст спустился в свой коракл, оттолкнулся, переплыл к главному острову и присоединился к толпе, стоявшей на краю и глядевшей в воду.
«Он умер?» – спросил Морган Резли, пользовавшийся высокой репутацией махинатор.
«Нет, не повезло, – прорычал Хаст. – В следующий раз…»
«В следующий раз – что?» – угрожающе поинтересовался Семм Войдервег.
«В следующий раз я его убью».
«Как насчет Царя-Крагена? Только ему подобает такая честь».
«Царю-Крагену плевать, так или иначе, – отозвался Хаст. – Хотя его может обеспокоить одно обстоятельство: если мы заведем привычку убивать крагенов, можно будет подумать и о том, как бы нам избавиться и от самой большой из этих тварей».
Войдервег издал какой-то гортанный звук, воздел руки к небу и быстро ушел.
По Бельрод – его считали старшиной клана Бельродов несмотря на то, что Ирвин фактически был старше – спросил Хаста: «Можешь ли ты на самом деле убить крагена?»
«Не знаю, – ответил Скляр Хаст. – Пока что не думал об этом. Пока что».
«Жесткая, сильная тварь, – По Бельрод с сомнением покачал большой умной головой. – Кроме того, следует опасаться гнева Царя-Крагена».
«Об этом еще придется подумать», – повторил Хаст.
Тиммонс Вальби, жулик, сказал: «Как Царь-Краген узнáет об этом? Он не может быть всюду одновременно».
«Он знает, он обо всем знает! – заявил нервный старик-поджигатель. – На плотах все идет своим чередом. Зачем обижать или огорчать кого-нибудь из гордости? Не забывайте наставление Килборна из Аналектов: „Гордыня чревата провалом!“»
«Да, конечно, но вспомни и наставление Бакстера: „Зло не постигнет справедливых, а греховодники полны лукавства!“»
Собравшиеся помолчали немного, глядя на лагуну; краген не возвращался.
«Он пробрался под сетью и уплыл», – сказал махинатор Морган Резли.
Толпа постепенно рассеялась – одни вернулись в хижины, другие направились в таверну «Транк» – продолговатое сооружение, снабженное столами, скамьями и стойкой. Там можно было выпить вина или сиропа, закусить пряным печеньем и перечной рыбой. Скляр Хаст присоединился к посетителям таверны, но угрюмо сидел в стороне, пока другие обсуждали события вечера. Все возмущались хулиганством бродячего крагена, но кое-кто критиковал метод его изгнания, использованный Хастом. Джонас Сербано, растратчик, считал, что Хаст поторопился: «Решая вопросы, связанные с Царем-Крагеном, следует советоваться со всеми. Мудрость совета предпочтительна скоропалительным действиям одного человека, независимо от серьезности провокации».