– Конечно, я расскажу тебе все, что знаю, Лара, но женщины для удовольствий знают много больше меня.

– Понимаю, – ответила Лара, – но я должна знать хоть самые простые вещи.

– Возможно, – пробормотала Сюзанна. – Думаю, стоит узнать мнение Гая Просперо на этот счет. Ведь ты, как сама сказала, принадлежишь ему.

– Пойдем прямо сейчас, – решила Лара. – К тому же мы ближе к Золотому району, чем к кварталу солдат.

– Сейчас? Но он нас не ждет. И твой отец сказал, он уехал на ферму. Он обещал детям, – протестовала Сюзанна.

– Мы спросим гвардейцев, – сказала Лара, когда они пересекли центральную площадь города и свернули на улицу, ведущую к Золотому району.

Сюзанна едва поспевала за падчерицей, не в силах сопротивляться ее настойчивости. Лара подошла к гвардейцу и спросила:

– Гай Просперо дома, сэр?

Тот окинул ее суровым взглядом:

– Ты, должно быть, новая рабыня, которую он купил у Джона Быстрый Меч. Но тебя должны привезти только после турнира, как мне сказали. А ты и правда лакомый кусочек.

Лара сверкнула глазами.

– Я задала вопрос, – произнесла она ледяным тоном. – Если мой хозяин у себя в резиденции, мне надо пройти и посоветоваться с ним по одному вопросу относительно моего будущего. Без его разрешения я не могу действовать и, поскольку все еще живу с отцом, пришла к нему за советом.

Гвардеец вытянулся:

– Гай Просперо в резиденции. Его жена и дочери уехали вчера за город, но он сам остался, так как заболел сын. Я впущу тебя, но эта женщина должна ждать тебя за воротами.

– Это жена Джона Быстрый Меч, но я скажу, чтобы она осталась. Не предложите ли ей воды и не позволите ли присесть?

– Она жена Джона Быстрый Меч? Так пусть пройдет за ворота и ждет там. В тени деревьев она найдет скамейку, а я лично принесу ей прохладительные напитки. Идите!

Сюзанна испытала огромное облегчение, избавившись от необходимости сопровождать падчерицу. Она убедила Лару, что с удовольствием подождет ее у ворот. Она поблагодарила гвардейца, подавшего ей деревянный кубок сладкого вина с водой, и проводила глазами повозку, увозившую Лару в глубь парка. Сюзанна вздохнула. Повозка скрылась из вида.

Как и ее отец, Лара была поражена красотой парка. Она уже видела его, но лишь однажды, когда Сюзанна взяла ее на встречу с Гаем Просперо; как же то, что она видела сейчас, отличалось от того, что окружало ее в квартале.

Она узнала узкую дорожку, на которую свернула повозка. Вот они и на месте. Из дома ей навстречу выбежал слуга.

– Господин ждет тебя. – Он помог Ларе выйти.

– Как он узнал о моем приезде? – удивленно воскликнула девушка.

– Волшебная почта. Гвардеец у ворот отправил их. Это крошечные создания с крылышками, меньше чем самая маленькая мушка. Прошу сюда, госпожа Лара.

Волшебная почта. Она никогда не слышала о таком чуде, значит, о жизни за пределами квартала солдат ей известно куда меньше, чем она предполагала. Слуга проводил ее прямо к Гаю Просперо в небольшой садик у библиотеки. Рядом с ним сидел мальчик лет восьми.

Главный торговец поднял глаза и улыбнулся. Махнув рукой, он велел ей приблизиться. Пухлые пальцы были украшены множеством перстней и колец.

– Мне сказали, тебе требуется мой совет, – произнес он. – Это меня очень радует, Лара, дочь Джона Быстрый Меч.

– К твоим услугам, милорд, – ответила девушка, однако покорности и раболепия в ее голосе не было. – Я знаю свое место в этом мире. – Зеленые глаза смотрели прямо в лицо хозяину, но потом Лара спохватилась и скромно потупила взгляд.

Он кивнул. Девушка воспитана, но обладает характером. Когда-нибудь она станет самой известной женщиной для удовольствий, и все благодаря тому, что он смог разглядеть ее достоинства. Главный торговец мысленно похвалил себя за ум и предусмотрительность.