– Не видела, и тебе это известно.
– Он красив и вежлив. Простер длань, благословил меня.
– Значит, явился в человеческом облике. Любопытно. Приди Он в виде женщины, ты бы не стал слушать…
– Жаль мне тебя, – перебил Сет. – Ради твоего спасения Он бы не пришел. Ты ведь этого не стоишь.
Мэри бросила на стол вилку и уперла в мужа взгляд, полный звериной ярости. Какое-то время оба молчали.
– Полечу-ка я один на Дельмак-Ноль, – сказал в конце концов Сет.
– Да что ты говоришь? Неужели всерьез? Полетишь без меня? Черта с два! Чтобы я тебя одного отпустила? Без моего присмотра ты…
– Ладно, ладно, – ехидно произнес он. – Так и быть, можешь составить компанию. Иначе тебе придется связать жизнь с Госсимом, а я этого даже такому врагу не… – Он не договорил – кончился воздух в легких.
Мэри молча вернулась к еде.
Глава 3,
в которой собирается компания друзей и к Сью Смат возвращаются ее способности
– Вы над поверхностью Дельмака-Ноль, высота одна тысяча миль, – прогремел в ухо Бену Толчифу головной телефон. – Пожалуйста, переключитесь на автопилот.
– Я и сам умею садиться, – ответил гарнитуре Бен и засмотрелся на раскинувшийся внизу мир, залюбовался его красками.
«Облака, – решил он. – Естественная атмосфера. И это – ответ на один из моих бесчисленных вопросов».
У него полегчало на душе, пришла уверенность. А затем возник следующий вопрос, от которого убавилось эйфории: принадлежит ли этот мир к числу Господних?
Приземлился он без труда. Потянулся, зевнул, рыгнул, расстегнул ремень безопасности, встал, враскачку прошел к люку, откинул его крышку, вернулся в кабину управления и заглушил реактивный двигатель. Заодно прекратил подачу воздуха. Вот вроде и все. Он взобрался по железным ступенькам и неловко выпрыгнул из люка на грунт.
К космодрому примыкал ряд домов с плоскими крышами – крошечная колония. В направлении носача шагало несколько человек, видимо, с намерением поприветствовать вновь прибывшего. Бен помахал руками, радуясь тяжести перчаток из кожзаменителя-полимера; они, как и другие детали громоздкого скафандра, добавляли веса его соматическому «я».
– Привет, – обратился к нему женский голос.
– Привет, – взглянул на подошедшую Бен.
Она носила темный рабочий халат и темные же брюки; наряд очень шел к простецкому круглому веснушчатому лицу.
– Это Господний мир? – спросил он, неторопливо двинувшись навстречу.
– Это не Господний мир, – ответила молодка, – но странностей тут хватает. – Она махнула рукой в сторону горизонта, а затем протянула ее Бену, сопроводив жест дружелюбной улыбкой. – Бетти Джо Бем, лингвист. Вы – либо мистер Толчиф, либо мистер Морли. Все остальные уже здесь.
– Толчиф, – ответил Бен.
– Давайте я представлю других. Вот этот пожилой джентльмен – Берт Кослер, наш сторож.
– Рад с вами познакомиться, мистер Кослер. – Рукопожатие.
– Я тоже рад знакомству, – закивал старик.
– Мэгги Уолш, теолог.
– Рад с вами познакомиться, мисс Уолш. – Рукопожатие. Симпатичная девица.
– А я рада познакомиться с вами, мистер Толчиф.
– Игнац Таг, термопластика.
– Привет.
– Привет. – Чересчур сильное, даже грубое давление на кисть. Мистер Таг Бену сразу не понравился.
– Доктор Милтон Бабл, медперсонал нашей колонии.
– Приятно познакомиться, доктор Бабл. – Рукопожатие.
Пухлый коротышка Бабл носил пеструю безрукавку. Выражение его лица показалось Бену весьма странным.
– Тони Дункельвельт, фотограф и почвовед.
– Рад встрече. – Рукопожатие.
– А этот господин – Уэйд Фрэйзер, психолог. – Долгое, чопорное пожатие руки Бена грязноватыми и влажными пальцами Фрэйзера.
– Глен Белснор, электроника и компьютеры.