– Давайте, мистер Эдвард, двигайте его, двигайте вперед! – кряхтя от натуги выдавил из себя мистер Смит, пытаясь сдвинуть дьявольский камень.
Краснея от прилагаемых усилий и вытирая с лица текущий ручьями пот, на протяжении некоторого времени мужчины вели безрезультатный бой с чертовым камнем, который не поддавался и не желал уступать. Они подходили к нему с разных сторон, пытаясь поддеть снизу и пробуя расшатать хоть как-то вросшую в землю глыбу. Они окопали камень со всех сторон, стараясь добраться до его основания, но и тут их ждала неудача. Камень похож был на вершину айсберга, основная и наиболее значительная часть которого, была скрыта где-то глубоко под землей.
Спустя продолжительное достаточно время, смертельно уставшие, грязные и озлобленные, они сели у злополучного камня, опершись на него спиной. Они сидели молча, пытаясь отдышаться и привести в порядок мысли, носившиеся в их головах.
Дрожащими от напряжения руками, Эдвард достал из внутреннего кармана испорченного безвозвратно жилета серебряные, на длинной цепочке часы и, откинув крышку, попытался в ночной уже темноте разглядеть сколько времени еще есть у них до полуночи.
– Который час, мистер Эдвард? – тяжело дыша спросил Смит.
– Я не могу рассмотреть, слишком темно! – пытаясь увидеть хоть что-нибудь, поворачивая часы под разными углами, задыхаясь, ответил Эдвард.
– Господи, ну почему ты не хочешь нам помочь? – обреченно заскулил мистер Смит, еле сдерживая подступающие слезы.
Как будто издеваясь над неудачливыми партнерами, в это самое мгновенье, из-за плотных, покрывавших все небо облаков, сквозь небольшое рваное пространство, пробился луч луны, осветив проклятое место. Одновременно взгляды мужчин устремились на циферблат фамильных часов и ужас отразился на лице одного и вопрос – на лице другого.
– Проклятье! – вскричал, вскакивая с земли мистер Смит. – Поднимайтесь, поднимайтесь скорее, Эдвард! – Старик был так напуган, что забыл о правилах приличия и обратился к своему благородному помощнику просто по имени.
– Мистер Смит, – поднимаясь с земли и еле сдерживая охватившее его раздражение, заговорил Эдвард. – В конце концов вы дадите объяснение всему происходящему? Я хочу знать, какого черта мы тут делаем? Зачем вам понадобилось вскрывать эту могилу? Если нас обнаружат, вы знаете, что ни вам ни мне не оправдаться за эти безумные действия.
– О, мистер Эдвард, заклинаю вас, только не сейчас! У нас совсем не осталось времени, нужно спасаться! – наскоро собирая брошенные на землю инструменты, зашипел старик. – Я все объясню вам, как только мы выберемся отсюда.
– Если быть до конца откровенным, мистер Смит, я очень сожалею, что поддался на ваши уговоры. Более глупо я не чувствовал себя никогда. – Эдвард, стараясь сдержать подступающую все больше с каждой минутой злость, пытался найти оставленные им возле дуба вещи. – Это была моя ошибка. – продолжил он. – Теперь я вижу, что вы действительно… – он замолчал, не решаясь закончить неприятную мысль.
– Что, мистер Эдвард, договаривайте. Что вы хотели сказать? Что я, действительно, сумасшедший? Это вы имели в виду? – Смит почти вплотную приблизился к молодому человеку, пытаясь разглядеть в тусклом лунном свете его глаза.
– Я, я совсем не это хотел сказать, мистер Смит. – Чувствуя, что поступил бестактно, юноша отвел глаза, спасаясь от пристального взгляда старика. Он лихорадочно пытался найти оправдание грубым словам, неосторожно произнесенным им в гневе. – Я имел в виду, что вы действительно очень тяжело переносите эту общую для нас утрату. – Опасаясь реакции старика, Эдвард сделал шаг назад от напирающего на него Смита.