«Он как петух» (симили) → R(интенсиональный); R(интенциональный: сетование, насмешка, ирония, шутка, комизм, комизм); R(критико-аксиологический: не очень, не совсем или не вполне хорошее, привлекательное, уместное или красивое в поведении человека); R(интенсиональный); R(трансцендентный); R(интроспективный); R(воспроизводящий); R(реконструктивный); R(гносеологический); R(гипотетический); R(абстрагирующий); r(ассоциативный).
На принципе «рефлексивных игр», связанных с изменением и варьирования внутреннего (мета)смыслового потенциала слова, строится вся стилистика. В. В. Виноградов писал: «Все многообразие значений, функций и смысловых нюансов слова сосредоточивается и объединяется в его стилистической характеристике. В стилистической оценке выступает новая сфера смысловых оттенков слов, связанных с их индивидуальным “паспортом”». «Энергийно-смысловой» потенциал «рефлексивных игр» сознания языковой личности наиболее полно реализуется через посредство риторических приемов, средств, тактик и стратегий, обусловливающих свободу рефлексии в смыслах.
Пример 4. Логика рефлексивных игр в синонимических структурах: болтун – говорун– балабол – балагур – горлопан; скупость – алчность – скряжничество – скупердяйство.
В синонимических повторах очевидно наличие разных, нетождественных рефлексивных векторов во внутренней форме каждого члена синонимического ряда при определенной общности смыслового ядра.
Данное положение вещей согласуется с термином Р. Якобсона ‘эквивалентность в различии’. Количество и качество совпадений или несовпадений векторов позволяет судить о характере и мере семантической эквивалентности / неэквивалентности синонимов.
Будучи вовлеченными в один контекст и представляя разные смысловые ракурсы одного и того же денотата, они становятся предметом интерпретации, которая, по определению П. Рикёра, состоит в расшифровке смысла, спрятанного в очевидном смысле, в раскрытии уровней значения, заключенных в буквальном значении.
Как можно проследить из представленного обзора, заметно разнообразие направлений по развитию семантического подхода в ТРИЗ, при этом многие из них связаны с уточнением, конкретизацией, снятием неопределенностей, расширением понимания языковой структуры АРИЗ, созданием или алгоритмизацией языка ТРИЗ.
В то же время стало ясно, что большая часть решаемых задач посвящена уточнению понятий, созданию более полноценных вербально-образных моделей с целью лучшего моделирования и следования алгоритму АРИЗ. Наиболее крупными достижениями в семантическом подходе можно считать решение задач по упрощению сложных понятий, уточнению того, как создаются модели задач, прояснению формулировок внутри АРИЗ, введению языка вепольного анализа, разработкам в области элементно-функционального анализа.
Можно обратить внимание на лингвистические разработки, связанные с частотным анализом функций и их обобщением. Вопросы связи представлений, слов и психической инерции, ставящей серьезный барьер перед изобретательским мышлением, похоже, можно считать наиболее освоенными в семантике ТРИЗ и имеющими достаточно большой спектр приемов для решения.
Самыми известными "вмешательствами" языка в теоретические построения ТРИЗ являются:
– упрощение терминологии или называние новыми словами для развития творческого воображения;
– использование вербальных моделей в борьбе с психической инерцией;
– построение функциональных моделей на базе строгого следования схеме существительное – глагол (действия);
– нахождение обобщающих слов, обозначающих функции и использование их для функционально-ориентированного поиска;