Рис. 3. Схема положения языка при произнесении звука [ɾ]
s – везде читается как обычное русское [с], смягчается перед i [и]
t – читается как русское [т], но иногда может читаться и как [д]; [т] и [д] являются вариантами одного и того же звука
u – везде читается как русское [у]
w – читается как английское [w]: чтобы произнести этот звук нужно вытянуть губы трубочкой как будто вы собираетесь сказать [у], а потом произнести русский [в]
y – везде читается как русское [й]
ʔ – гортанная смычка (на письме обозначается апострофом), в современном языке используется лишь в некоторых словах, в транскрипции никак не обозначается, в начале слов не читается, если стоит внутри слова то произносится как краткая пауза: ’e’asirki [эАсирки] – «должно», «нужно».
Ударение в айнском языке падает на разные слоги, поэтому все айнские слова сопровождаются кириллической траскрипцией, где ударные слоги показаны большими буквами. Иногда в многосложных словах бывает более одного ударного слога, например: sinrikan [сИнрикАн] – дождь. Для односложных слов транскрипция не приводится, поскольку для них, в принципе, не может возникнуть каких-то разночтений при постановке ударения.
Также обычно не имеет значения долгота звука, есть лишь два слова, в которых долгота звука важна: teeta [тЭэта] – «древние времена», te ta [тЭта] «здесь»; naa – «еще», na – эмфатическая частица.
Айнский язык избегает, чтобы вместе стояли более двух согласных и при заимствовании иностранных слов сочетания согласных разбавляются гласными, например: konteksuto [контЭксто] – «контекст».
Буквы b, d, f, g, l, q, x, z обычно не используются, но могут иногда в виде исключения использоваться при записи отдельных заимствованных слов или иностранных имен, например: way-fay [уайфАй] – вай-фай.
Список сокращений и условных обозначений используемых во вводном курсе и словарях
(1)
(2) обозначение омонимов
(3)
1л. – первое лицо
2л. – второе лицо
3л. – третье лицо
букв. – буквальный перевод, буквально
ед. ч. – единственное число
инкл. – инклюзив
мн. ч. – множественное число
неперех. – непереходный глагол
об. – объект, объектный показатель
перех. – переходный глагол
посл. – послелог
преп. – препозиция
сб. – субъект, субъектный показатель
см. – смотри
экскл. – эксклюзив
Первый урок – «E’asir urok
Знакомство. Личные показатели. Неопределенный агенс. Глаголы бытия и связка. Прилагательные – глаголы выражающие признаки. Тематическая частица anakne. Выражение принадлежности. Выражение возможности совершения действия: easkay. Наивысшая степень уверенности – ruwe. Простое настоящее время.
Диалог – знакомство
Tresi: Irankarapte! E=sinuma anak aynu itak e=itak easkay ya?
Pepe: Irankarapte! Aynu itak k=itak ruwe.
Tresi: Pirka.
Pepe: E=re hunman an-ye?
Tresi: Ku=re anakne Tresi ne. E=sinuma anak?
Pepe: Ku=re anakne Pepe ne.
Tresi: Hemanta mosir un kur e=ne?
Pepe: K=an-i anakne Nuca mosir un kur, Kamcatka un kur ku=ne. E=sinuma anak?
Tresi: K=an-i anakne Sisam mosir ta Timpa poro kotan ta k=an.
Слова и выражения
an- показатель неопределенного деятеля
an – ед. ч. быть, жить; мн. ч.: oka6 (неперех.)
anak [анАк] см. anakne
anakne [анАкнэ] – показатель темы, краткая форма: anak
aynu [Айну] – айн; человек
aynu itak – айнский язык
e=7 показатель 2л. ед. ч.
easkay [эаскАй] – уметь, мочь – модальный глагол выражающий возможность/способность совершить действие
e=sinuma [эсинУма] – ты / Вы
hemanta [хэмАнта] – что, какой
hunman8 [хунмАн] – как
irankarapte [иранкараптЭ] – выражение приветствия
itak [итАк] – язык; говорить (неперех.)
k= см. ku=
Kamcatka [камчАтка] – Камчатка
k=an-i [кАни] – личное местоимение «я», an-i – «сущность»: an – ед. ч. «быть», -i – суффикс делающий из глаголов абстрактные существительные, значение этого суффикса примерно аналогично значению «сущность»