Я почувствовала, как начинаю краснеть, догадавшись, что лорд имел в виду. И, схватив протянутый бокал, тут же выпила вино, лишь после этого ответив:
– Вы не правы, я рада выйти за принца.
– Да, – на губах лорда Берта заиграла улыбка, совсем не похожая на улыбки других людей в этом зале, – именно поэтому вы так поспешно осушили бокал.
Разозлившись, что он без труда прочитал мои истинные чувства, я всучила ему в руки опустевший фужер. Оставшись невозмутимым, советник протянул мне второй, наполненный до краев. От выпитого напитка по телу начинало разливаться тепло, и я поняла, что, каким бы лорд Берт ни был лицемером, его совет оказался как нельзя кстати. Подчинившись, я взяла второй бокал и глотнула еще вина. Фальшивая улыбка вновь появилась на моих губах.
– Другое дело, – советник был доволен результатом, забирая у меня очередной опустевший бокал, – наконец-то у вас появились здоровый румянец и блеск в глазах.
– Мне нужно вернуться, – я торопилась уйти, пока лорд Берт вновь не втянул меня в неловкий разговор.
– Конечно, – согласился он, улыбаясь, и я неуверенно двинулась обратно. – Кстати, приятно видеть на вас свой подарок.
Я застыла, спиной чувствуя его взгляд, прикованный к моей прическе. Неужели? Мурашки побежали по спине, но я так и не решилась обернуться. Так вот кто был моим таинственным «другом».
– Спасибо, – растерянно произнесла я.
– Не за что. И не бойтесь, – в его голосе вновь слышалась насмешка, – он, в отличие от меня, не кусается.
Взрыв хохота из зала привлек мое внимание, и я ушла, так и не решившись посмотреть на советника, который, без сомнения, просто забавлялся со мной. Ощущать себя игрушкой, купленной принцу, было противно.
Войдя в зал, я тут же увидела Галена. Сидя за столом, он, как и все, смеялся над шутом, что развлекал гостей. Вернувшись на место подле него, я вновь превратилась в придворное украшение, но два бокала вина давали о себе знать. Мышцы расслабились, и мне стало чуть спокойней. В результате я тоже смеялась над шутом и на какое-то время почти позабыла о своих тревогах. Иногда моя улыбка превращалась в усмешку – к счастью, все вокруг были слишком пьяны, чтобы обратить на это внимание. Только один человек мог заметить эту слабость.
Я старалась не смотреть в сторону лорда Берта, но тем не менее не прекращала чувствовать на себе его обжигающий взгляд. Место советника располагалось рядом с местом королевы Фрейи, и теперь я понимала почему. Но меньше всего меня сейчас интересовали сложные взаимоотношения семьи Лэрдов, потому как чем ближе был конец праздника, тем больше заботило то, что ждет нас с принцем впереди. Консумация брака. Несмотря на действенность совета лорда Берта, я больше не касалась вина. Голова кружилась уже после двух поспешно выпитых бокалов, и я боялась, что после третьего попросту могу не удержаться на ногах, когда мне потребуется встать.
Момент, которого я так боялась, все же настал. Поймав взгляд матери, Гален допил вино и поднялся, посмотрев на меня сверху вниз. По спине пробежал холодок: я поняла, что это значит.
– Пойдем, – сказал он, оглядываясь на зал. Праздник подходил к концу, но никто, кроме короля Сергуна и королевы Изольды, еще не покидал его.
Я встала, стараясь не обращать внимания на ватные ноги, и вложила ладонь в протянутую руку. Один из подвыпивших гостей, заметив это, поднял шум, и проводы принца с его новоиспеченной супругой в спальню превратились в увеселенье и новый повод для возлияний. Ни принц, ни я не испытывали от этого восторга, хотя мой муж и ухмыльнулся, услышав советы, полетевшие ему вслед. Я залилась краской, мечтая провалиться сквозь землю.