– Привет, – лицо Джема сияло он, словно летел по коридору, сбивая окружающих с ног.
– Привет, Джем, да ты сегодня сияешь ярче, чем Сириус,– улыбнулся я, обмениваясь рукопожатиями с другом, который явно был в очень хорошем расположении духа. На самом деле я никогда не видел Джема в плохом настроении. Одно время мне казалось, что Джем Уильямс самый жизнерадостный человек которого я знаю. Вообще Джем стал для меня удивительным открытием, он тот редкий тип людей, которые «верят в лучшее и никогда не теряют надежды», всегда спокоен и правилен. Всё, что говорит Джем всегда, кажется, правильным. Его раскосые глаза всегда горели живым огоньком, в нём идеально сочеталась азиатская внешность отца и английские аристократические черты матери.
– Смотрю, уроки астрономии не прошли для тебя даром. А это значит, что нудный гундёж миссис Стоун не остался не замеченным и хоть кто-то её слушал, – Джем ответил с долей иронии, парадируя лекцию миссис Стоун. Должен признать, что парадировать других у Джема получалось очень даже забавно, и я не смог сдержать смешок, не заметив саму миссис Стоун, которая уже стояла за спиной друга.
– Мистер Уильямс! – миссис Стоун метнула на Джема взгляд, который был полон грозными молниями. Это прибавило ей лет и сделало похожей на ведьму из детских мультиков, резко прервав смех, я невольно представил её с метлой в руках, в которых сейчас она держала свои квадратные очки. Она ещё раз просканировала Джема, который стоял, закусив губу, пытаясь незаметно закрыть краем толстовки разрез на чёрных штанах. Я не мог сдержать смешок, даже под суровым взглядом миссис Стоун, – Я вижу, вы в хорошем расположении духа, надеюсь, я сумею это исправить, когда вы останетесь после уроков и не уйдёте до тех пор, пока не напишите все восемьдесят восемь созвездий на доске каллиграфическим почерком. И раз вы оба так любите астрономию, – миссис Стоун переметнула свои молнии в мою сторону, – Вы оба подготовите доклад на двадцать страниц о том какую роль астрономия играет в жизни человека.
– Но, миссис Стоун! – я попытался возразить, но очередная молния в глазах остановила меня.
– Вручную! – метнув последний закат молний на нас с Джемом, стоявших в полном недоумении. Миссис Стоун резко развернулась и ушла.
Проведя миссис Стоун равнодушным взглядом, Джем на выдохе произнёс:
– Что ж прекрасно, – затем повернулся ко мне и добавил,– Ии?
Не отошедший от недавней бури я в недоумении посмотрел на Джема.
– Что и?
– И ты не мог предупредить, – во взгляде Джема не было ни злости, ни обиды он лишь слегка приподнял бровь.
– Я и сам не заметил, как она подошла, ей надо колокольчики на шею повесить, а то, как привидение.
Джем подхватил мой смех, на всякий случай обернувшись, чтобы проверить не стоит ли на сей раз у него за спиной миссис Стоун.
– Да успокойся, нет её,– то, как Джем оборачивался назад, невозможно было не заметить.
Джем посмотрел на меня, слегка прищурив тёмные глаза в шутку начал говорить что-то о том, что я его и в первый раз не предупредил так, что на меня надежды мало и что если миссис Стоун заметит, то нам оба не поздоровиться.
– Миссис Стоун, вы что-то ещё хотели сказать? – оглядываясь из-за спины Джема, спросил я.
От неожиданности Джем резко подпрыгнул, и хотел сказать что-то вроде «миссис Стоун мы это не о вас» или «вы просто не то подумали», но обернувшись, понял, что никого у него за спиной нет.
Джем сузил глаза, переведя их в мою сторону, в этот момент я не выдержал, поток смеха волной покатился по коридору, подхватив за собой и Джема.
Первым остановив наш смеховой приступ, Джем положил руку мне на плечо и сказал: