Мужчина наклонился ближе, от него пахло спиртным и одеколоном.
– Еврейка или мизантропка? – Голос его напоминал рычание.
Она взглянула на него с отвращением, но ничего не сказала. Какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза. Он сломался первым.
– Да ладно, милая, брось. Я не хотел тебя обидеть. Я, например, и то, и другое. Двойное удовольствие.
Мужчина издал хриплый смешок и тут же закашлялся. Вытащив платок, поднес ко рту. В мягких складках осело что-то влажное.
Подошла официантка и коснулась его поясницы.
– Давайте позволим этой милой леди спокойно допить свой напиток, хорошо?
Она осторожно повела его к креслу у камина, покуда он бормотал: «Она не леди. Эта – точно нет».
Флоренс допила остатки виски и пошла в туалет. Посмотрела на себя в зеркало. Потом открыла горячую воду, подставила руку и держала ее под струей, пока не почувствовала, что больше не может терпеть. Еще в университете она обнаружила, что этот ритуал – лучшее средство от приступов гнева и отчаяния. Потом вернулась к своему столику, оставила двадцатидолларовую купюру и пошла обратно к метро.
Вера провела Рождество со своей лучшей подругой Глорией и двумя ее детьми. В тот же вечер она рассказала об этом Флоренс:
– Уверена, они были не в восторге от того, что я целый день мельтешила у них перед глазами, но Глория ни за что не оставила бы меня одну. Я нисколько не виню тебя, что ты не приехала, но, знаешь, Глория не хочет, чтобы кто-то страдал. И Грейс, ее старшая! Ты не поверишь. Она руководит целым офисом «Голд Коуст Риалти» в Тампе. Только подумай: это же национальная корпорация. Плюс четверо детей.
– Мам, это точно не национальная корпорация, – возразила Флоренс. – Если, конечно, ты не перепутала название.
Вера громко выдохнула:
– Ладно. Тебя это, видимо, уже не впечатляет. Четверо детей и шестизначная зарплата. При этом она еще нашла время, чтобы купить мне рождественский подарок и…
– Я тоже купила тебе рождественский подарок, – прервала ее Флоренс, словно оправдываясь. Она послала матери сборник рассказов Лидии Дэвис, хотя знала, что книгу Вера вряд ли откроет. Какая-то часть Флоренс все еще отчаянно надеялась, что мать изменится; ей вовсе не доставляло удовольствия ее стыдиться.
– Ну, дорогая, мы же не чужие – конечно, ты купила. Но ты никогда не догадаешься, что мне подарила Грейс.
– Что?
– Зудлер!
– Я не знаю, что это такое, – спокойно сказала Флоренс.
– Знаешь, знаешь. Зудл, лапша из цукини.
– Уверяю тебя, я понятия не имею, что это значит.
Вера снова вздохнула.
– Хорошо, дорогая, можешь возвращаться в свою сказочную нью-йоркскую жизнь.
Флоренс с силой потерла лоб. Она не хотела обижать мать, но не справилась с собой.
– Прости, мам. Я уверена, это отличный подарок.
Слова подействовали мгновенно – мать успокоилась.
– Так и есть. В следующий раз, когда приедешь домой, я сделаю тебе зудл. На вкус они совсем как настоящая паста. Потрясающе!
– Договорились.
– Ой, а знаешь, кого я встретила на днях? Тревора. Такой славный мальчик. Он подошел и поздоровался со мной в торговом центре.
Все угрызения мгновенно испарились.
– Мам, ты же его терпеть не могла.
В старших классах Флоренс встречалась с Тревором, а Вера постоянно призывала ее с ним расстаться. Во многом именно назло матери она не прекращала отношения с ним более двух лет. Единственное, что их с Тревором объединяло, – глубокое, хотя и редко высказываемое убеждение, что они умнее других, – оказалось слишком слабой связью, чтобы удержать их вместе после школы.
– Ничего подобного, – возмутилась Вера. – В любом случае сейчас он крупный инженер в «Веризоне»