– Я почему-то не решаюсь вам поверить, баронет, – протектор баронства стоял перед Рупертом Шульцем. – Не решаюсь и все. Простите меня. Похоже вашему сыну не так плохо, как нам кажется. Давайте еще немного растянем его.
– Нет, не надо! Все равно вы ничего не узнаете. Потому что все, что мы говорим – истинная правда.
– Тяните.
– Ааааа!
– Будь ты проклят, бесчеловечный урод! Гореть тебе в пекле! Чтобы черви сожрали твои глаза!
– Перестаньте! Ааааа! – вопли Генриха сотрясали стены. Он корчился на дыбе. Страдания становились нестерпимыми. Сын Шульца постепенно начинал терять понимание происходящего вокруг. Боль, боль, только бы прекратилась эта боль!
– Всемогущий, покарай этого подлеца! – заорал баронет. – Садиста вонючего! Порази его мучительной болезнью, чтоб в муках подыхал!
– Остановитесь, – мессир Драган Янко, с видом знатока, осмотрел стонущего молодого человека. – Пока хватит.
Протектор развернулся к отцу Генриха, подошел вплотную, схватил за волосы и поднял голову так, чтобы видеть стариковские глаза. В зрачках Драгана баронет отчетливо увидел отсутствие всякого милосердия. Видно, легкой смерти они не получат. Скупая слеза прокатилась по щеке Руперта, совсем недавно еще такого могущественного мужа баронства.
– Давайте по новой. Итак, девятнадцать лет назад вы отравили Изабеллу, верно?
– Да, – прохрипел Шульц-старший.
– Зачем?
– Барра казнили. Кто-то из баронетов должен был выйти в фавориты. Побеждает всегда сильнейший. Тот, кто не сидит сложа руки.
– Хорошо. Что потом?
– Я был инициатором в Личном Совете, чтобы найти барону новую супругу.
– И?
– Некоторые члены совета меня поддержали и предложили кандидатуру моей дочери. Я заранее заплатил им, пообещал поддержку. Было бы странно, если бы я сам настаивал на Кассандре.
– Вы изначально планировали именно ее отдать в жены правителю баронства Вуков?
– Да. Только эта хитрая бестия справилась бы с этой задачей. Теперь еще и отца продала, тварь!
– Да, змею вы вырастили. А ведь верить не хотели, пока я не предоставил вам ваше к ней письмо и ее личные показания против вас. Скоро и склянка с ядом будет у нас. Да и ваш ученый алхимик тоже.
– Сука, проклятая сука, – покачал головой Руперт. – Жаль, что не могу свернуть ей шею.
– Увы, здесь помочь не могу. Но мы отвлеклись. Итак, вы породнились с домом Вуков. Прошло много времени, и вот в один день Кассандра заявила, что хочет смерти Аластору Вуку-старшему?
– Да.
– И вы предоставили ей яд?
– Да.
– А потом, когда барон слег, вы решили подстраховаться и явиться в столицу с небольшим войском?
– Да. Тем более меня насторожило то, что пропал алхимик. Теперь-то ясно, кто все это провернул.
– Допустим. Но вы утверждаете, что барона вы не травили?
– Нет. Это сделала моя дочь.
– А она утверждает, что это осуществили именно вы.
– Подумайте сами, наконец! В письме-то явно написано, что я предлагаю ей яд, как решение ее проблемы. Как способ уничтожить мужа, которого она ненавидит.
– Соглашусь, там это написано. Но, откровенно говоря, все изложено не совсем ясно. Письмо можно трактовать двояко. Вы упоминаете о яде, которым можно воспользоваться. Но вы не указываете, что именно ей необходимо поставить точку в этой трагедии. Ей или ее людям. Письмо написано в общих фразах. А ведь вполне возможен следующий расклад: вы делаете предложение, она на него соглашается. Затем снабжает вас необходимыми сведениями, а потом уже ваши люди совершают отравление. Так же, как совершили отравление Изабеллы. Вы же ведь не марали руки сами? Вы же утверждаете, что вторую жену барона отравил ваш верный раб?
– Да, так и было. Он уже умер. Я клянусь в этом.