Это точно. Все последующие дни до отъезда я засыпала и просыпалась под напряженным взглядом Слона. Похоже, он опасался, что мы передумаем. Но волновался мой загадочный ночной гость напрасно: путешествие, да еще инициированное подобным образом…

Остановить нас могло только нечто экстраорди нарное. «Исключительно смерть», – глупо шутила я, не догадываясь, что дамочка эта подошла довольно близко.

Глава 2

Странности начались уже в Москве: везший нас таксист что-то перепутал и поехал в другой аэропорт. Выправила ситуацию бдительная Ксения, заметив, что мы едем не туда. Несчастный, расстроенный до слез шофер нервно вытирал пот со лба и повторял:

– Ничего не понимаю. Двадцать лет за рулем.

Ни одной жалобы.

Некто, сочувствующий нам – или Слону – наверху, обеспечил «зеленую улицу». Таксист, изо всех сил стараясь реабилитироваться, продемонстрировал и вправду блестящее знание города; и вот мы уже протягивали паспорта симпатичной девушке за стойкой регистрации. И вновь услышали пугающе знакомое:

– Ничего не понимаю. Ваших билетов нет.

– Что значит, нет?! – вспыхнула Ксения. – Мы уже зарегистрированы. Нам только багаж сдать.

И моя предусмотрительная подруга достала заранее распечатанные билеты. Девушка предприняла еще одну неудачную попытку найти наши имена в списке пассажиров и помахала кому-то рукой с просьбой о помощи. Мужчина в форме служащего аэропорта, стоявший в глубине зала, за стойками, подошел и указал ей что-то на мониторе. Улыбка, смешанная с растерян ностью, вернулась на ее милое лицо. И вновь:

– Ничего не понимаю.

Освободившись от багажа и получив свои законные посадочные талоны, мы поспешили к кабинкам паспортного контроля.

– Как же этот мужчина похож на…

– Тебе тоже так показалось? – перебила я Ксению и остановилась. Невысокий рост, смуглая кожа, узкое лицо, полускрытые козырьком форменной фуражки большие карие глаза. Пришла наша очередь произнести слова, угрожающие стать девизом поездки: – Ничего не понимаем.

Глава 3

Два перелета и обе пересадки прошли без осложнений: погода радовала доброжелательным постоянством, природных катаклизмов в виде буранов, ураганов, снегопадов и прочей «нелетной погоды» удалось избежать; самолеты прилетали по расписанию и в положенное время улетали; бортпроводницы приветливо улыбались; паспорта не исчезали из наших сумочек; компьютеры любезно подтверждали подлинность посадочных талонов и больше не пытались демонстрировать увеличивающуюся с каждым годом власть над человеческим бытием. Изрядно потрепанные и усталые после почти суток, проведенных в дороге, мы вышли на финишную прямую: через несколько часов авиалайнер должен был приземлиться в Коломбо. Нас жда ли прекрасный номер в знакомом отеле, вкусный ужин и удобная постель – все, что необходимо для восстановления сил перед… неизвестностью.

Лайнер оказался на удивление камерным – всего два места в ряду – что само по себе было необычно для авиалиний этого региона.

Публика в салоне поразила еще больше: казалось, по недоразумению мы попали на специальный рейс для членов международной конференции, симпозиума, конгресса или расширенной встречи университетской профессуры. Причем планка отбора участников была достаточно высокой.

Дамы в великолепно сшитых панджаби и изысканных сари. Безукоризненный макияж, тщательно уложенные в затейливые прически бесподобные волосы. Мужчины в национальных светлых одеждах и европейских костюмах из легкой ткани. Четверо вальяжных неулыбчивых буддийских лам из Непала. Умные, интеллигентные лица.

Мы чувствовали себя золушками, прибывшими на королевский бал уже после того, как часы пробили полночь. Отнеслись к нам подчеркнуто внимательно, дружелюбно, но вежливо и ненавязчиво. Пожалуй, это был один из самых приятных перелетов в нашей богатой путешествиями жизни.