Администраторы за полированной дубовой стойкой обслуживали целую очередь. Привлекательная молодая женщина и мужчина постарше, с седеющими волосами, в шитых на заказ черных пиджаках, демонстрировали отработанные, вежливые и терпеливые улыбки. «Хм, – оценил Кейн, – а класс-то высоковат для такого небольшого городка». Заведение прямо дышало деньгами с большой буквы «Д». Всюду лоснились начищенные деревянные полы; для такого городишки отель «У пастуха» поражал роскошью. Бар и ресторан находились в противоположных концах фойе, знаки для гостей помогали сориентироваться.

Кейн с трудом отвел взгляд от обстановки:

– Удивительное место. Все сделано по высшему классу, не ожидал такого от маленького городка.

– Отелем владеет очень богатая семья. – Алтон прислонилась к стене и зевнула. – Тут еще есть частный игорный клуб, очень популярный. – Она пожала плечами. – Правил они не нарушают и проблем почти не создают.

– Значит, у вас тут обитают богатенькие ранчеро?

– Да, есть крупные скотоводы, а еще белые воротнички – учителя и, разумеется, врачи. В городе они не селятся, живут напротив Стэнтон-Форест. – На губах у Алтон промелькнула улыбка. – На другой стороне города у нас больница и кампус колледжа.

– Вот уж не думал, что Блэк-Рок-Фоллз раскинулся так широко.

– Да, это вообще-то целый округ, и за всем слежу я да четыре моих помощника. Работа посложней, чем вы ожидали. – Алтон окинула Кейна взглядом.

Он выпрямился и положил руку на кобуру. После десяти лет в секретной службе придется привыкать к табельному оружию на поясе, а не на плече. Слова Алтон насторожили Кейна. В Блэк-Рок-Фоллз полно состоятельных людей, значит, есть с кого стричь денежки, а игорный мир – это ведь гнездовье коррупции. Подпольным преступным синдикатам есть о чем поговорить с местными властями, и отказ пойти на сделку может привести к «несчастным случаям».

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу