Стекло со звоном разлетелось в стороны. Разбойник покачнулся, рухнул на колени и воткнулся носом в пол. Наверное, еще и поперхнуться успел.
Я заглянул в наш фургон. Ковров они разгрузить не успели. Только хотел позвать Энрико, как получил внезапный и сногсшибательный удар в ухо. Я рухнул наземь, а в глазах заискрились звезды. Когда кратковременная тьма перед моим взором рассеялась, я увидел стоящего передо мной бандита. Невысокого, но с крепкими ручищами. Значит, винолюб хозяйничал здесь не один.
Коротышка успел вытащить мой меч и теперь наставил на меня острие.
– Думал, все у тебя пройдет гладко? – насмехался он, ужасно шепелявя. – Хотел нашу добычу отнять?
Я потер ноющее ухо и ответил:
– Ну что ты, я просто хотел поздравить тебя с праздником.
– Каким праздником, болван?
– С днем разбитых голов.
Вряд ли он успел понять всю соль шутки. До момента, когда толстая доска в руках Энрико обрушилась ему на затылок, на его лице читался скептицизм.
Бандит обмяк и упал подле меня. Я же немного отдышался, встряхнул головой и встал на ноги. Внимательно посмотрел по сторонам: не хватало только еще какого-нибудь притаившегося врага.
– Энрико, друг, ты просто молодец, – похвалил я напарника. – Вот что я называю командной работой.
Мы не теряли времени даром. Запихнули все припасы обратно. Я успел обшарить бандитов, но найти смог лишь несколько разменных монет. Правда, у того, о чью голову я разбил бутыль вина, на поясе висела короткая булава с круглым железным наконечником. Да и пояс был довольно хорош.
– Давай же, Фосто, сваливаем отсюда. Открывай ворота!
Я не заставил себя долго ждать. Растворил скрипучие двери и выскочил на улицу. Там меня ждал сюрприз.
Предо мной, держа наизготовку легкий меч с закрытой гардой, стояла весьма недурная на внешность девица с темно-рыжими распущенными волосами. На ней была удобная кожаная одежда – куртка и штаны. В таком наряде некоторые неспокойные аристократки обычно отправлялись на охоту.
– Она? – спросил я у Энрико.
– Она, – последовал ответ.
– Что же вы, леди, – обратился я к рыжей воровке, – занимаетесь таким непотребством? При вашей красоте и прочих талантах вы могли бы охмурить какого-нибудь состоятельного лорда. А не обкрадывать бедных путников.
– Ты никуда не уедешь отсюда, – вдруг прошипела она и вытянула вперед левую руку с растопыренными пальцами.
По спине пробежал холодок. Девица применила магию.
Глава 6
Королевская милость
Молодая ведьма вытянула руку и прошептала ведомое ей одной заклинание. Момент получился весьма волнительным. Я боялся, что сейчас меня парализует, или я просто потеряю сознание, что в такой ситуации равносильно поражению, а, возможно, и смерти. В зависимости от намерений этой бесчестной воровки.
Ничего не произошло. Она продолжала делать какие-то пассы руками, но мой разум не замутился. Я все так же смотрел на врага, а не на соблазнительную девицу, которой должен отдать все до последнего гроша. Я посмотрел на Энрико. Он тоже был в порядке. Пожал плечами в недоразумении.
Ситуация становилась неловкой. Я обратился к ведьме:
– Что ты делаешь, дура?
Она замерла и взглянула мне прямо в глаза. В ее взгляде полыхала смесь злости и удивления.
– Может, хватит уже ерундой заниматься? Уйди с дороги, а не то пожалеешь.
Моя фраза привела ее в ярость. Она бросилась на меня с мечом.
Что поделать, некоторые люди не учатся на своих ошибках. Не могут признать своего поражения, в результате чего терпят его опять. Ошибка за ошибкой. А ведь некоторые из них могут иметь весьма печальные последствия. Горе-ведьма выбрала бой. Я был не против.