– Проголодались? – пробормотал Хойт, стуча зубами. – Тут вам нечем поживиться. Да, чего бы я только не отдал за постель и глоток хорошего чая. – Он сел, и отблески огня заплясали в его слипающихся глазах. Подбородок бессильно упал на грудь. Никогда в жизни он еще не чувствовал себя таким одиноким. И никогда так не сомневался в правильности выбранного пути.

Хойт принял ее за Морриган – прекрасную, с огненно-рыжими волосами. Прямые, словно струи дождя, пряди спускались до плеч. На ней была черная одежда странного покроя, причем довольно нескромная – обнаженные руки и холмики грудей в вырезе корсажа. На шее – кулон с пентаграммой и лунным камнем в центре пятиугольника.

– Не поможет. – В торопливой речи незнакомки слышался чужеземный акцент. Опустившись на колени рядом с Хойтом, она прижала ладонь к его лбу; прикосновение было прохладным и успокаивающим, словно весенний дождь. От нее пахло лесом, землей и тайной.

На мгновение его охватило желание прижаться к ее груди и заснуть, погрузившись в сладостный аромат ее тела.

– У тебя жар. Ну-ка, посмотрим, что у нас тут есть и что мы можем сделать.

Фигура девушки на секунду стала размытой, затем снова обрела четкость. У нее были зеленые глаза богини, а прикосновение – теплое, человеческое.

– Кто ты? Почему ты вошла в круг?

– Цветы бузины, тысячелистник. Красного перца нет? Ладно, обойдемся.

Хойт смотрел, как волшебное видение хлопочет, словно обычная женщина: зачерпывает воду из колодца, ставит на огонь.

– Волки, – пробормотала она и поежилась, невольно выдавая свой страх. – Иногда мне снятся черные волки или вороны. Иногда женщина. Она хуже всех. Но ты мне приснился впервые. – Девушка умолкла и долго смотрела на него темно-зелеными загадочными глазами. – Хотя твое лицо мне кажется знакомым.

– Это ты мне снишься.

Усмехнувшись, девушка бросила травы в кипящую воду.

– Как скажешь. Тогда я помогу тебе пережить твой сон.

Она провела рукой над чашей.

Дар щедрый дочери Гекаты[4]
Живая вода, трав ароматы —
Остуди его жар, верни покой,
Наполни этот напиток простой
Исцеляющей силой своей.
Вними же воле моей!

– Милосердные боги. – Он с трудом приподнялся на локте. – Ты ведь ведьма.

Улыбнувшись, девушка приблизилась к нему с чашей в руке. Опустилась рядом и приподняла его голову, обняв рукой за шею.

– Конечно. А разве ты не из того же теста?

– Нет. – Сил его хватило только на обиду. – Я маг, черт возьми. Убери этот яд. Меня мутит от одного запаха.

– Возможно, но напиток исцелит тебя. – Она без церемоний положила его голову к себе на плечо. Хойт сопротивлялся, но девушка зажала ему нос пальцами и влила в горло горячую жидкость. – Мужчины становятся совсем как дети, когда болеют. Ты только посмотри на свою руку! Вся в крови, грязная. Ладно, и этому горю мы поможем.

– Оставь меня, – слабым голосом запротестовал Хойт, хотя ее запах и ее прикосновения были одновременно манящими и успокаивающими. – Дай умереть спокойно.

– Ты не умрешь. – Она с опаской взглянула на волков. – Твой круг надежен?

– Да.

– Надеюсь, ты не ошибаешься.

Усталость – а еще добавленная в чай валериана – помогла Хойту задремать. Девушка подвинулась и положила его голову себе на колени. Она гладила его волосы, не отрывая взгляда от огня.

– Теперь ты не один. – Ее голос был еле слышен. – И я, кажется, тоже.

– Солнце… Далеко еще до рассвета?

– Если бы я знала. Тебе нужно поспать.

– Кто ты?

Ответа он не услышал.

Когда Хойт проснулся, девушки уже не было – и лихорадки тоже. Туманное мерцание рассвета тонкими лучами пробивалось сквозь густую летнюю листву.

Из волков остался только один – его окровавленная туша лежала у самого круга, снаружи. Хойт увидел, что у волка вспороты горло и брюхо. Поднявшись, он хотел было подойти поближе, но в это мгновение яркий луч солнца, прорвавшийся сквозь листву, полоснул по туше зверя.