У ворот нас встретили трое охранников в синих спецовках, заляпанных жирными пятнами. Они держали в руках одноразовые анализаторы крови. Один сразу направился ко мне, двое – к микроавтобусу. Мне достался прыщавый неулыбчивый подросток, у которого на бейджике значилось имя Мэтт (возможно, псевдоним). Я не стал пытаться завести с ним разговор. Просто снял перчатку и протянул руку – пусть парень делает свое дело. Парнишка что-то одобрительно пробормотал, оценив мой профессионализм, и занес анализатор над моей ладонью, не дождавшись, когда я полностью распрямлю пальцы. Но на результате анализа это сказаться не могло – анализаторы интересует только кровь. Охранник согнул мой мизинец с такой силой, что я поморщился от боли, но промолчал. Пусть лучше своей работой занимается, чем делает выводы о том, что я за человек.

Огоньки на панели анализатора замигали зеленым и красным, но вскоре все сменилось устойчивым светом зеленого индикатора. Прыщавая физиономия паренька озарилась усмешкой и стала почти симпатичной.

– Похоже, вы чисты, мистер Мейсон, – сообщил он, и я понял, что Бекс предварительно позвонила и назвала наши имена. – Люблю ваш сайт. Вы классные репортажи из Сакраменто в прошлом году присылали – просто блеск. – Он немного помедлил и смущенно добавил: – Очень жалко, что такое случилось с вашей сестрой.

Радуясь тому, что лицевая пластина шлема прикрывает глаза, я приклеил к губам подобие улыбки, которая означала: «Ну, поверьте, мне ни капельки не больно, когда при мне упоминают о Джорджии. Отлично, что ты проверил меня первым». Я произнес:

– Спасибо. Забавное было время.

– Добро пожаловать к Руди. Надеюсь, у нас найдется все, что вам нужно.

– Спасибо, – еще раз поблагодарил я парня и натянул перчатку, готовясь завести мотоцикл и проехать за ворота на стоянку. Другие охранники уже занимались моими спутниками в микроавтобусе. Не исключено, что они занялись документами Келли. На душе у меня установилось относительное спокойствие из-за того, что ее удостоверение являлось делом рук Баффи. Возможно, Обезьяна – гений и корифей, но я знал, на что была способна наша Джорджетта. Я всегда доверял ее работе.

Я подключил байк к заправочному автомату и вошел в удобный компактный магазинчик. Наверняка у них есть кола. Я миновал полки со сморщенными соевыми сосисками и пакетами чипсов из искусственного сыра и обнаружил холодильник, заставленный банками с газировкой. Но я с тоской уставился на кофейник, который призывно дымился неподалеку. Кофе здесь наверняка был древний, похожий на смолу, которая сформировалась в незапамятные времена за счет медленного сжатия скелетов доисторических существ. И эти кости сдавливались до тех пор, пока окаменевшая кровь не брызнула из самого сердца планеты, чтобы ее пили шоферы-дальнобойшики.

Иди.

– А?

Я замер и глупо заморгал. Не стоило себя вести подобным образом. Нарушение координации движений – один из первых признаков активизации болезни Келлис-Эмберли. Наша команда привыкла к моим разговорам с умершей сестрой, но остальной мир не будет со мной церемониться.

Ты хочешь кофе. Возьми себе порцию.

– Но…

Ты сегодня из-за меня вдоволь напился сладкой водички. Могу же я сжалиться над тобой.

Грусть и радость соединились в тоне Джорджии. Я не сразу понимал ее чувства. Приходилось искать какие-то подсказки в голосе, лишенном тела. Самое главное в таких случаях – за что-то зацепиться.

И ты заслужил кофе.

– Готова уволить сотрудника за одну чашку, верно? – пробормотал я, отошел от холодильника и направился к доисторическому напитку. Джорджия его ненавидела. А мне даже любопытно, почему некоторые готовы потреблять кофеин в менее эффективных формах.