Категорическое будущее время образуется аффиксами -ачак -әчәк (к основам на согласный), -ячак -ячәк (к основам на гласный
Будущее в прошедшем выражает процесс, который предстояло выполнить в будущем, но который переносится в прошлое. Образуется прибавлением к основе глагола аффикса -ачак + иде, -әчәк + иде, -ячак + иде, ячәк + иде:барачак иде (он должен был идти), сөйләячәк иде (он должен был говорить).
Неличные формы глагола
В татарском языке имеются и неличные формы.
Причастие. Эта форма объединяет в себе признаки прилагательного и глагола. Как прилагательное, оно всегда предшествует имени, не склоняется, является определением. Как глагол принимает аффикс отрицания -ма -мә, имеет формы времени и управляет именем, т. е. требует постановки слова в той или иной форме.
Причастие настоящего времени имеет аффиксы -учы -γче, -а торган, -ә торган:
аша – аша-учы, аш (а) -ый торган (кушающий; съедобный)
бар – бар-учы, бар-а торган (идущий)
кил – кил-γче, кил-ә торган (приходящий)
әйт – әйт-γче, әйт-ә торган (говорящий)
Причастие прошедшего времени имеет аффиксы -ган -гән, -кан -кән:
аша – аша-ган (покушавший, съевший): ашаган бала
бар – бар-ган (ездивший): барган кеше
кил – кил-гән (приехавший): килгән кунак
әйт – әйт-кән (сказавший, сказанный): әйткән сγз
Причастие будущего времени характеризуется показателями
– ачак -әчәк, -ячак -ячәк; -ыр -ер -р, -ар -әр; -асы -әсе, -ыйсы -исе:
аша-ячак аш (суп, который предстоит есть)
бар-ачак кеше (человек, который поедет)
кил-әчәк көн (предстоящий день)
әйт-әчәк сγз (слово, которое предстоит сказать)
бар-ыр юл (дорога, по которой предстоит идти)
кил-ер көн (день, который придет)
әйт-ер сγз (слово, которое будет сказано)
яз-ар сγз (слово, которое будет написано)
кит-әр вакыт (время, в которое предстоит уйти)
аша- (ый) -сы ризык (пища, которую предстоит есть)
бар-асы юл (дорога, по которой предстоит идти)
кил-әсе кеше (человек, который должен прийти)
әйт-әсе сγз (слово, которое предстоит сказать)
Причастия, которые употребляются без имени существительных, принимают на себя их показатели падежа, числа и принадлежности:
Тырышкан табар – ташка кадак кагар (пословица) – Усердный найдет, вобьет гвоздь в камень. Белгән белгәнен эшләр, белмәгән бармагын тешләр (пословица) – Умеющий сделает то, что умеет, не умеющий будет кусать свой палец. Ишет-кән-нәрен, -не сөйлә. (Расскажи то, что ты слышал). Кγрәчәкне кγрми гγргә кереп булмый (пословица) – Пока не увидишь то, что предстоит тебе увидеть, в могилу не сойдешь.
Причастия активно употребляются в следующих типах предложений:
Минем әйтәсем бар (Мне предстоит сказать).
Безнен, барасы юк (Нам не предстоит идти).
Анын, кайтасы бар (Ему предстоит вернуться).
Анын, барганы бар (Он ходил).
Синен, кγргәнен, юк (Ты не видел).
Причастие в татарском языке выступает и сказуемым придаточного предложения:
Без китәсе поезд станциягә килеп туктады. (Поезд, на котором нам предстоит уехать, подошел и остановился на станции).
Мин әйткән кеше менә шушы була инде. (Человек, о котором я сказал, вот он сам).
Абый кайтачакны кем әйтте? (Кто сказал о том, что приедет брат?)
Вы, исходя из сказанного выше, наверное, убедились, насколько экономным делает предложение употребление аффиксов причастия: в русском переводе эти значения передаются описательным способом.
Деепричастие в татарском языке выражает действие, сопутствующее действию основного действия или конкретизирует основное действие. Оно имеет следующие формы:
1) -ып -еп -п (отрицательная форма