АЛХИМИЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ.
Хоть огонь внизу и продолжает ярко гореть, но это уже не пламя открытого очага, а скорее зев большого камина на стене, выложенной из больших каменных блоков. Высокое и узкое готическое окно забрано железной решеткой, по стенам, до самых сводчатых потолков высятся деревянные стеллажи, заставленные книгами, свитками, поблескивающими в свете огня склянками, ретортами, ступами и прочей премудрой мелочью.
Прямо у него под ногами, заваленный бумагами и толстенными книгами стол, над ним свисающая из центра лепной розетки на потолке, масляная лампа с отражающим колпаком, ярко освещающая весь этот рабочий беспорядок. У стола, в деревянных креслах с высокими резными спинками расположились двое. У обоих в руках кубки с вином, которое они время от времени подливают из большой пузатой бутылки, стоящей на подносе с фруктами на другой стороне этого необъятного стола.
Невысокий коренастый человек в камзоле с аккуратно уложенной на голове прической парика, ниспадающего буклями вокруг благообразного лица, отпивает из массивного кубка и вновь ставит его на поднос – это граф Александро Калиостро. Рядом с ним красивый стройный юноша – его младший брат – Винченсо.
КАЛИОСТРО
Ты же, наверное, знаешь, что недавно созданная мною масонская ложа имеет именно египетский ритуал. И Египет, как ты понимаешь, выбран мною для этого совсем не случайно.
ВИНЧЕНСО
Ой, Джузеппе – разреши я буду называть тебя твоим настоящим именем, мне так удобней
КАЛИОСТРО
Называй, как хочешь – теперь это уже ни для кого не секрет.
ВИНЧЕНСО
Так вот, уже всему Палермо известно не только это твое настоящее имя – Джузеппе Бальзаме, но и многое другое. Например, – что по Вашем прибытии из Петербурга, где Вы, граф, развлекали местное общество сеансами гипноза и забавными алхимическими опытами, ваша жена, несравненная Лоренце Феличиани, красота и свежесть которой немало способствовала разговорам о том, что Вы, дорогой магистр, являетесь обладателем «эликсира бессмертия», вернулась из далекой северной страны еще более молодой и втрое соблазнительной, чем прежде. Все просто без ума от ее неувядающей, просто дьявольской красоты!
КАЛИОСТРО
Ну, почему сразу дьявольской!?
Граф довольно посмеивается, вновь отпивая из своего бокала.
КАЛИОСТРО
Божественной, друг мой – не дьявольской, а божественной красоты – запомните это. А что до ее свежести, то уж кто-кто, а графиня Калиостро, более всех других заслужила это, уверяю Вас. Жить с таким непредсказуемым и капризным непоседой, как я, совсем не так просто, друг мой и… (понижая голос). И не безопасно…
ВИНЧЕНСО
Пусть так. Но давайте вернемся к нашей беседе, дорогой граф.
Собеседник Калиостро подвигает свое кресло ближе к нему, – и говорит уже совсем тихо.
Конец ознакомительного фрагмента.