– И, наконец, третье убийство, – сказала Блум. – Пятого мая. Мужчина лет тридцати, выстрел в лоб с близкого расстояния. Труп обнаружила прогуливающаяся пара на островке Мёркё близ Сёдертелье только в два часа дня. Это туда Ди ездила на такси. Время смерти – с часу до пяти часов ночи пятого мая. Отпечатки пальцев, зубная карта, ДНК – все мимо. Этим делом НОУ даже не успело заняться, как его уже передали обратно в Сёдертелье. В НОУ его должен был расследовать Улле Шёблум.
– Итак, – произнес Бергер. – Убийства совершены сразу же после полуночи пятого марта, апреля, мая. Орудия убийств не найдены. В том, что не нашлось совпадений по ДНК или отпечаткам пальцев, нет ничего удивительного. Просто жертвы не имели отношения к криминальному миру. А вот отсутствие совпадений по стоматологическим картам, как и тот факт, что никто не разыскивал убитых, кажется странным. В этом отношении НОУ проделало тщательную работу. Трое убитых, которых никто не ищет и не ждет.
– С другой стороны, что касается стоматологических карт, мы знаем, тут бывают пробелы, – возразила Блум. – Люди часто проявляют небрежность. Не всегда карты обновляются.
– Но три штуки? – спросил Бергер. – У всех троих?
– Такое случается, – пожала плечами Блум.
Потом подошла ближе к доске и вгляделась в мелкие снимки.
– Вид и правда практически идентичный.
– Похоже, все три жертвы были перенесены в эти конкретные места, – сказал Бергер, уткнувшись в криминологический отчет. – Все-таки не будем забывать, что все это может оказаться лишь фантазией Ди. Но если это не случайное совпадение, убийца, должно быть, тщательно все спланировал.
– Давай на минуту представим, что так оно и есть, – предложила Блум. – Что-то вроде ролевой игры. Если все спланировано, то кто эти жертвы? Случайно выбранные порядочные граждане, которые никогда не лечили зубы?
– При этом, наверное, одинокие? – добавил Бергер. – Раз никто не заявил об их исчезновении. Для убийцы это хороший способ сделать так, чтобы не было видно связи – тогда полиции не за что будет зацепиться. И он сможет продолжать убивать до бесконечности.
– Он? Мы не раз на собственной шкуре убеждались, что убийцей с таким же успехом может оказаться женщина.
– Хотя по статистике мужчин-убийц по-прежнему больше.
– А разве он не должен был их знать лично? – спросила Блум. – Иначе как выяснить, что люди одиноки и их никто не хватится?
– Возможно, поэтому ему и нужен целый месяц между убийствами? Чтобы изучить обстоятельства жизни своих жертв?
– Но тут получается ровно месяц… Возможно, пятое число что-то значит для убийцы? Что-то особое?
Присев на край стола, Бергер искоса взглянул на Блум – одновременно подозрительно и удивленно – и снова принялся изучать материалы на доске.
– В таком случае у нас действительно одна неделя. Что-нибудь еще интересное в материалах расследования встретилось? Может, какая-нибудь ниточка, которую Ди упустила?
– Вряд ли, материалы довольно скупые, – сказала Блум, махнув рукой в сторону доски.
– Ничто не бросается в глаза, не настораживает?
– Я читаю комментарии и заметки самой Ди. Что это тут написано, справа внизу?
– Выглядит как «a.a.p», – ответил Бергер, прищурившись. – Это мне ни о чем не говорит.
– Ее явно зацепила толстовка, – сказала Блум, выпрямив спину.
– Толстовка?
– На третьей жертве, – пояснила Блум, указывая на фотографию с места убийства. – Фирменная толстовка «Nautica» с крупным логотипом на рукаве. Похоже, это старый бренд, которого уже не существует.
– Старый?
– Из девяностых, как сказала Ди. Тогда он был суперпопулярен среди – как она там пишет – «снобов, катавшихся на яхтах в США».