– Свежий труп? – спросил Рид.
– Далеко не такой свежий, как тот, что нашли у берега, но точно я вам сказать не могу. Вода может замедлить или ускорить гниение, в зависимости от многих факторов. В образцах непосредственно с места наблюдается слабая кислотность, несмотря на большое количество органических частиц, но может присутствовать и некий смягчающий эффект – благодаря отдельным видам растительности, которые уменьшают воздействие кислотных дождей, продуктов разложения зелени и все такое. Я действительно не смогу сказать определенно, пока мы не извлечем и не изучим все.
– Мягкие ткани, – напомнил Рид. – Это значит, что труп недавний, верно?
– Возможно, но не обязательно, – возразила Харгроув. – Несколько лет назад в братской могиле в Пенсильвании откопали тело времен войны Севера и Юга. Бедный покойник оказался в бедном кислородом и влагой «кармане» вблизи подземных пещер, и на его лице сохранились кожа и мышцы. Ткани мумифицировались, но не все. Борода выглядела так, словно ее недавно подстригли.
– Невероятно, – произнес Рид, заметил, что чернокожая антропологичка следит за ним, и отвернулся. – А вы не можете сообщить мне свои предположения, доктор? Неофициально?
– Неофициально я сказала бы, что этим трупам нет и десяти лет. Ясно одно: у всех них отсутствует правая рука. Но мы еще не приступили к тщательному изучению; возможно, не хватает и других частей.
– Съедены животными? – предположил Рид.
– Вряд ли койоты или еноты стали бы нырять в болото, но кто знает… Некоторые крупные птицы – цапли, аисты, даже пеликаны или чайки – могли отхватить пару кусочков. Или это мог сделать человек – какой-нибудь собиратель необычных трофеев… Мы поднимем записи о погоде и попытаемся узнать, мог ли ветер спровоцировать волнение и изменение температуры воды.
– Сложное дело, – заметил Майло.
Харгроув усмехнулась.
– Мы этим живем, но вас, парни, мне жалко.
Чернокожая девушка, симпатичная, с лицом в форме сердечка и полными губами, что-то сказала Харгроув.
– Спасибо, Лиз, – ответила та и снова обратилась к нам: – Доктор Уилкинсон просила передать вам, что все три тела, похоже, были обращены лицом на восток. То, которое нашли на берегу, – тоже?
Рид задумался.
– Вообще-то, да. Интересно…
Доктор Уилкинсон возразила:
– С другой стороны, речь идет о маленькой выборке – небольшом количестве образцов, по которому мы пришли к столь значительным выводам.
– Четыре из четырех – вполне значительная выборка, док, – ответил Рид.
Уилкинсон пожала плечами. Вторая девушка, веснушчатая и розовощекая, заметила:
– На восток, как бы глядя на восходящее солнце? Какой-то ритуал?
– Лицом к Мекке, – фыркнула Харгроув и поморщилась. – Вряд ли это к чему-то нас приведет.
Рид по-прежнему смотрел на Лиз Уилкинсон.
– Спасибо за то, что поделились своим наблюдением.
Та поправила полиэтиленовую шапочку.
– Я просто решила, что вам следует это знать.
Глава 4
Мы с Ридом и Майло вернулись ко входу на территорию болота. Фургон патологоанатома уже уехал. Два полицейских, оставшихся охранять вход, похоже, отчаянно скучали. Один из них сказал:
– Стервятники отправились урвать кусочек.
– Есть какие-нибудь мысли, лейтенант? – спросил Рид.
– Похоже, у вас и так все схвачено.
Молодой детектив повертел в пальцах свои очки.
– Вот что я скажу: я рад любой помощи.
– Почему?
– Кажется, это дело для целой команды, верно?
Майло ничего не ответил, и солнечный ожог на щеке Рида сделался совсем алым.
– Сказать по правде, лейтенант, я отнюдь не Шерлок Холмс.
– Давно вы на этой работе?
– Я пришел в полицейский департамент после колледжа и стал детективом два года назад – сначала в Центральном отделе расследования краж. В отдел убийств меня перевели только в прошлом феврале.