– А, вот и вы, мисс Брук! – воскликнула миссис Персимон встревоженным голосом, что было неудивительно. – Вы пообедали?
– Да, спасибо, все хорошо.
– Отлично, отлично. Вас ждут полицейские.
– А как мисс Саймс?
– Точно не знаю. Она все еще без сознания, а доктор мало что говорит. О боже, боже…
И она ринулась вниз по лестнице, сопровождаемая горничной, нагруженной скомканным бельем. Я все еще слышала ее всхлипы, когда подошла к своей двери и постучала.
Дверь открыл инспектор.
– А, мисс Брук. Входите.
Он тщательно закрыл за мной дверь. Доктор уже ушел. Завернутая в одеяла Роберта казалась очень бледной и неподвижной, такой бледной, что я с испугом вскрикнула:
– С ней все в порядке, инспектор Маккензи?
Он кивнул:
– Доктор считает, что все в порядке. Он говорит, она выздоровеет.
– Замечательно!
Инспектор взглянул на спокойное забинтованное лицо Роберты.
– Да. – Голос его звучал бесстрастно. Потом он переключил свое внимание на меня. – А вы? Вы поели?
– Да. Повариха накормила меня на кухне.
– Отлично. Как вы себя сейчас чувствуете?
Я улыбнулась:
– Готова к любым действиям… Только надеюсь, вы скажете, что делать, прежде чем я останусь с больной одна.
– Доктор оставил инструкции, я все записал. – Инспектор указал на лист бумаги на тумбочке. – В основном чтобы были под рукой бутылки с горячей водой и чтобы в комнате было тепло. Можно дать ей немножко бульона или чая с капелькой бренди, когда она захочет. Доктор должен принять роды, поэтому ему пришлось уйти, но, если что-нибудь случится, свяжитесь со мной, а я позвоню в Брадфордскую больницу.
– Мне послать за вами Нейла?
– Нет. Позвоните по телефону. Я занимаю комнату мисс Малинг. Скорее всего, большую часть ночи я проведу на ногах, но, когда пойду к себе, я переведу телефон туда. Не стесняйтесь и звоните по любому поводу. Мы будем на страже всю ночь.
– Я не буду стесняться.
– Отлично. Ну что ж, – повернулся инспектор к возникшему в дверях Нейлу, – тебе известно, что делать, Нейл. Устраивайся удобнее. В два часа тебя сменит сержант Мунро, я и сам буду подходить время от времени, чтобы проверить, все ли в порядке. – Он подошел к окну и выглянул наружу. – Туман надвигается. Жаль. Нашей работе он не помощник. Думаю… – Подняв руку, он задвинул шпингалет на окне. – Так мы от него избавимся. Не возражаете, если будет немного душно?
– В такой ситуации – нет.
– Тогда все в порядке. Итак, я вас покидаю. Боюсь, вас ждет долгая ночь, но, думаю, безопасная. И… ах да, майор Персимон оставит динамо-машину работать всю ночь, так что свет будет гореть. Все в порядке, Нейл?
– Да, сэр.
Инспектор повернулся ко мне:
– Вы чутко спите, девочка?
– Кажется, да.
– Вам вовсе не обязательно бодрствовать всю ночь. Она будет спать, а если вы ей понадобитесь, Нейл вас разбудит. В промежутках отдыхайте. Хорошо?
– Хорошо.
– Ну тогда спокойной ночи, девочка.
– Инспектор Маккензи…
Он был почти около двери.
– Да?
– Есть кое-что… кое-что, что вы должны знать.
– Важное?
– Я… не уверена.
– Что-то, что даст мне возможность немедленно арестовать убийцу?
– О нет. Нет.
Он подозрительно уставился на меня:
– Вы вычислили его?
– Нет!
Я прямо-таки выкрикнула это слово, удивившись так же сильно, как и инспектор.
Мгновение он смотрел на меня.
– Тогда осмелюсь предположить, что это может подождать до утра, мэм, – заявил он и вышел.
Я быстро подошла к двери и повернула ключ. Щелканье замка прозвучало ободряюще; звук, с которым язычок встал на место, окончательно заверил меня, что мы в безопасности.
Глава 17
Лес тьмы
Долго тянущийся вечер закончился, и наступила ночь. Я клевала носом у камина над «Ламмермурской невестой», борясь с безнадежной усталостью, грозившей завладеть мной. Нейл сидел спиной ко мне у кровати Роберты, его длинное тело, неподвижное и расслабленное, покоилось на плетеном стуле.