— Чего такой нервный, будто у тебя ирхи завелись? — съязвил Одноглазый Джефф, глядя на Кайлера.

— Вообще-то ничего смешного нет. Пару часов назад кто-то проник в комнату штурмана, испортил вещи и спер браслет-компьютер. Хантер в гневе. Он поручил разобраться, но на записях камер корабля ничего нет. Да и браслет отследить пока не можем. Но им точно никто не пользовался.

В голову закралось подозрение, кто это сделал. И я сглотнула комок в горле. Я ведь так и не рассказала никому про мермера, который не числился в списке моих подопечных. А я не видела его уже два дня.

— Извините, мне нужно идти, — решила я не дожидаться кофе.

Стоило срочно посмотреть, на месте ли пушистый гаденыш, обыскать весь отсек. Не могла же проглядеть, как мермер выбрался из трюма? Я тщательно проверяла все по уходу. Но я не всегда находилась на рабочем месте, в мое отсутствие за животными присматривал Дарси, а когда его не было, там находился помощник Шиоса Эсфергана, Цайфус. И кто-то из них мог не увидеть, как мелкий пушистик выбрался из отсека с животными. Ой, влетит же мне, если он что-то еще натворит, свободно бегая по кораблю!

Я пулей выскочила из столовой, направляясь в грузовой отсек. Ладони потели от волнения; я постоянно крутила головой, будто где-то рядом мог появиться гаденыш-мермер, пушистый безбилетник. Пусть только попадется мне в руки!

Не давало покоя и название, которое сказал мне Линн. Норнолл.

По документам мы летели на Ильдейс. А может, Норнолл — вовсе не название планеты? И почему Джефф говорил о какой-то опасности?

Чего я не знаю?!

Забежав в кабинет, я сразу же взяла пистолет и направилась в джунгли, разглядывая каждый куст или заросли травы. Рядом с ветки на ветку перелетали или перепрыгивали мурфии, с интересом наблюдающие за моими поисками. Они издавали протяжные звуки, привлекая мое внимание. Мурфии уже привыкли, что я постоянно их подкармливаю, и не шугались, как прежде. Вот и теперь стая этих ящеро-пташек летала за мной в надежде, что перепадет вкусное.

Я же злилась, потому как нигде не видела мермера. Я даже дошла до вольеров с ревусами, но и там гаденыша не оказалось. Он будто сквозь землю провалился — точнее, через обшивку корабля.

На обратном пути заглянула под куст, услышав шум, но там заметила только проснувшегося гхарра, который смотрел на меня с удивлением.

Внезапно кто-то дотронулся до моей спины, и я вскрикнула от неожиданности. Я подскочила, желая сбросить с себя неизвестное существо, но тут же оказалась в руках Ларса Алландэра, который подошел совсем тихо.

— Вы так напуганы, Тина. Что-то серьезное случилось? — Он смотрел на меня понимающе, улыбался.

Нужно рассказать капитану правду. Ведь это не я притащила зверя на корабль, не я его отсюда выпустила. Я набрала в грудь побольше воздуха.

— Помните, я спрашивала вас про мермера, а вы сказали, что у нас нет таких животных? — спросила я и, дождавшись кивка Ларса, продолжила: — Я уже несколько раз видела это существо здесь, среди других.

— А вы не ошибаетесь, Тина?

— Нет, — помотала головой. — Он находился совсем близко, и когда я пыталась его поймать, убегал. Выходит, он попал сюда случайно вместе с другим... товаром. — Я промолчала про то, как он скакал по кабинету.

— И вас так напугало присутствие на корабле одного маленького мермера?

— Дело в том, что он пропал, теперь я нигде не могу его найти. И мне кажется, он покинул грузовой отсек, пока я отсутствовала, — осторожно сказала, не упоминая о возможных проделках животного.

— Что же, раз так, давайте поищем его вместе, — предложил капитан, протягивая мне руку. Я удивленно и слегка испуганно уставилась на лапу, но все же вложила свою ладонь в его, и Ларс сжал мои пальцы.