– Харнион, что ты слышишь, не томи друг, – но Харнион стоял как столб и молчал, он слушал лес, и новости ему совсем не нравились. – Ну же, что случилось? – и со всей своей силы дернул Харниона за рукав, да так, что послышался треск разрываемой ткани. Услышав этот треск, Харнион пришел в себя и посмотрел на Двалина с печальной улыбкой на лице и с обреченностью во взгляде.

– Ничего хорошего не произошло. Ты прав, пока мы тут с тобой сидели, их Величества попали в плен, их схватили приспешники Михаело, синие ящеры. Лес говорит, что при захвате, было много убито ящеров, от чего боюсь, что королю с королевой в плену будет совсем плохо.

– Вот это новости, что делать будем? В каком месте-то они сейчас находятся, понять можно?

– От нас далековато, пешком недели две идти, направляются, как ты и сам, наверное, уже понял, в сторону гор Дакнесс. Подожди, лес шепчет, что к ним на помощь отправлены твои соплеменники, да и Нарендил с человеком на драгорсах их уже ищут. А вот у сэрфов беда, кажется, случилась, самый младший потерялся у них, думают, полетел выручать короля с королевой, – сказав все это, у Харниона сразу опустились плечи, повернулся к гному и тихо сказал:

– Пойдем, присядем около костра, подумаем что делать. Староват я уже, однако для такого, как целый лес слушать, – развернулся и пошел в круг камней, где ждал их костер, а Двалин потоптался на месте и пошел вслед за другом.

18. Поиски Йехо

– Сулейма, скажите, а вы же можете по остаточному следу вашего рода посмотреть, куда полетел Йехо? – спросил Нарендил Сулейму.

– Да, конечно, как же я сама об этом не подумала, – она покрутилась на месте и повернулась в ту сторону, в которую увели королевскую семью. – Он туда полетел, точно спасать короля с королевой решил, – ответила она обреченным голосом, так как знает, что если с Йехо что-то случится, род ей этого не простит.

– Ну что же, тогда не будем зря терять время и поспешим на его поиски, – сказал Альфред, и положил руку на плечо Нарендилу, – я прав, Нарендил?

– Да, думаю, далеко улететь он не успел, – они вскочили на драгорсов и поскакали в указанную сторону, а за ними небольшим радужным облаком полетели сэрфы.

Пока ехали, Нарендил все поглядывал в сторону Альфреда, он в последнее время его не узнавал, тот сильно изменился после того, как оказался в отдалении деревни Грин. Там он был зажатым и был больше похож на старика, у которого случилось какое-то горе. Сейчас же, Альфред как будто скинул несколько лет, помолодел, плечи выпрямились, появилась гордая осанка, теперь даже меч в красивых ножнах, который висел у него на поясе, был под стать ему. Зато в первое время Нарендил не мог понять, для чего Альфреду нужен меч, если он, наверное, им даже пользоваться то не умел.

За всеми этими мыслями Нарендил даже и не заметил, как Альфред кинул на него ухмыляющийся взгляд и сказал тому:

– Вижу твой недоуменный взгляд, нравятся перемены во мне? – и неожиданно улыбнулся мягкой улыбкой.

– Смотрю, и не могу понять, из-за чего такие они произошли в тебе. Ты ведь не простой человек, который стал советником в этой деревне? Кто ты? – спросил Нарендил Альфреда, но тот лишь улыбнулся и пожал плечами.

Нарендил уже думал, что тот не ответит на вопрос, но через некоторое время, Альфред все же начал свой рассказ:

– Знаешь, Нарендил, я не могу тебе все рассказать, но кое в чем ты прав, я непростой человек, который стал советником в этой деревне. Я здесь живу около двадцати лет, прижился как-то, но от такой скучной и размеренной жизни я и превратился чуть ли не в старика.

– А где до этой деревни жил и кем ты был раньше? – Нарендил создал несколько световых шаров, для освещения их пути, так как они ехали уже часа три, и на улице стало темнеть.