– Мисс Алайя… – принялись они представляться один за другим. – Мистер Спарк, капитан этого корабля, – снял передо мной шляпу статный светловолосый мужчина, целуя руку и глядя прямо в глаза. – Добро пожаловать на борт.

– Ей здесь не место! Женщина на корабле – к беде! – бросил кто-то из толпы матросов, и я невольно вздрогнула, оглянувшись.

Маккейн тоже оглянулся. Одного холодного взгляда синих глаз хватило, чтобы все пересуды за моей спиной вмиг стихли, а адмирал с прежним спокойствием и достоинством продолжил наше знакомство с командой.

– Капитан-лейтенанта мистера Кейси вы уже видели, – из-под шляпы показалась знакомая кудрявая голова с мягкими чертами лица. На солнце в волосах мужчины играли золотые блики, а на носу просматривалась целая россыпь веснушек.

– Приятно познакомиться, мисс Алайя, – расплылся в улыбке Кейси, который был немного моложе остальных, и мне почему-то сразу показалось, что мы подружимся.

Боцман, мичман, рулевой, оружейник – все эти и другие звания мало о чем мне говорили. А такое количество новых лиц и имен, я чисто физически с первого раза не могла запомнить, хоть действительно старалась.

– А это наш судовой лекарь, мистер Хонг.

Мужчина обладал приятной и даже располагающей внешностью, но совсем не походил на суровых северян, среди которых мы оказались. Желтоватый оттенок кожи, разрез глаз, необычная одежда, как и его фамилия, выдавали в Хонге подданного Восточного королевства. Вот только, насколько мне было известно, северяне с ними не особо ладили, а перемирие между этими двумя королевствами считалось весьма хрупким. Как этот человек оказался на военном корабле дамарцев, еще и в почетном звании лекаря, для меня оставалось огромной загадкой.

– Рада знакомству, – ответила я в который раз за день. Мужчина снял передо мной шляпу, оголив лысую голову с татуировкой в форме карты. Она была такой реалистичной, что на ней можно было рассмотреть подписанные острова и проливы на неизвестном мне языке… А еще ужасные шрамы, словно кто-то пытался содрать с него эту карту заживо.

Я хоть и старалась держать лицо, но скрыть своего страха и удивления так и не сумела. В толпе матросов, наблюдавших за происходящим со стороны, снова прокатился смех.

– Спасибо, господа. Можете вернуться к своим обязанностям, – скомандовал адмирал, и все тут же разошлись, оставив нас наедине.

– Кто сотворил с ним такое?! Что за ужасная карта на его голове? – разыгралось мое любопытство.

– Не уверен, что это самое подходящее место для подобного разговора, – раздалось довольно холодно и без лишних эмоций, после чего мы продолжили нашу экскурсию.

Здесь, на палубе, адмирал Маккейн вел себя иначе, словно всякий раз, выходя за дверь своей каюты, надевал особую маску. А может, это и был он настоящий? Не зря же говорят, что у строгих северян вместо сердца по куску льда. Судить о характере этого мужчины было еще слишком рано.

Где-то совсем рядом гремели кухонной утварью. До моего чувствительного носа с порывом морского ветра донеслись аппетитные ароматы тех самых стейков, о которых Маккейн уже успел мне поведать.

– А почему матросы сказали, что женщина на корабле – к беде? – не отставала я в надежде, что он ответит хотя бы на этот вопрос.

Адмирал резко остановился и развернулся в мою сторону. По инерции я едва не впечаталась в его грудь. Оказавшись так близко, я стушевалась и опустила глаза.

– Все просто, мисс Алайя. Возможно, вы слышали, что северяне суеверны. Так вот, простые моряки суеверны вдвойне. Если на нашем пути неожиданно появятся пираты, или нас застигнет шторм, вы будете первой, кого они обвинят в неудаче.