Этот ответ не убедил обычно уравновешенного Танцующего с Огнем. На самом деле горец только начал заводиться.

– Ты что, не мог держать язык за зубами? Для меня ты теперь будешь Белобрысым Выскочкой. Или Болтуном.

– Прости… – Хан не нашелся, что еще ответить.

Он не мог винить друга за то, что тот вышел из себя. Выходка Алистера и впрямь была лишней и безрассудной. Таким горец его еще не видел. Одинокий Охотник словно снова превратился в отчаянного главаря банды «тряпичников».

– Где ты научился заклинаниям? – продолжал допытываться Танцующий с Огнем. – Ты же уверял, что в магии ничего не смыслишь. Да ты всего-то пару недель назад проведал, что ты – чародей! А я-то старался передать ему свои скудные знания! А он взял и наколдовал колючий забор! Может, это тебе стоило поучить меня?

– Я понятия не имею, как так вышло! – оправдывался Хан. – Так получилось – вот и все!

Должно быть, Танцующий с Огнем подозревал друга в нежелании делиться знаниями, потому что промолчал, и тогда Алистер добавил:

– А я не знал, что ты умеешь метать огонь.

– Я и не умею. – Голос горца от обиды звучал напряженно. – Он просто вырывается, когда я до смерти напуган.

Хайден отряхнул штаны от грязи и пошел проверить, как там пони.

Хан выудил из-за ворота рубахи амулет и покрутил вещицу в руке, исследуя ее в надежде найти подсказку. Необходимо было научиться использовать его правильно. Иначе не было никаких гарантий, что подобное не повторится вновь.

Теперь Байяры знали, что Кандальник Алистер – чародей и что он направлялся на юг. По крайней мере, им было неизвестно, зачем именно. Хана забавляло то, что сами Байяры обеспокоены его планами.

Глава 3. Осенняя сырость

Раиса дрожала от холода и сильнее куталась в шерстяной плащ. Промокший и покрывшийся ледяной корочкой, он весил больше самой принцессы. Она подошла ближе к огню и протянула к нему закоченевшие руки. Над пропитанной влагой тканью начал вздыматься пар.

Казалось, Раиса смогла бы согреться, лишь если бы уселась прямо в очаг. От нее уже пахло как от жаренной на костре овцы.

Потребовалась неделя, чтобы пересечь горы, простиравшиеся между поселением Демонаи и Западной стеной. Неделя заморозков и первого осеннего снега. Путники жались друг к дружке в палатках, а снаружи завывал ветер. Принцесса отчаянно надеялась, что по пути на запад, к Тихому морю, которого она ни разу не видела, погода будет улучшаться.

Но ошиблась. Ранняя горная пороша сменилась мокрым ледяным снегом. Беспощадные ураганы превращали тропы в труднопроходимые и коварные. В межземелье путники провели неделю. Они разбили палаточный лагерь в стенах небольшого каньона, где нашли укрытие от сильных ветров и ожидали улучшения погоды.

Конечно, было бы проще следовать по берегу реки Дирн, что пробегала вдоль расщелины Призрачных гор, тянущейся от Феллсмарча до Западной стены. Но на легком пути вероятность оказаться задержанными была слишком высокой.

– Леди Ребекка?

Лишь спустя несколько секунд Раиса поняла, что обращались к ней. Принцесса подняла взгляд и увидела нависшую над ней Хейли Тэлбот, которая протягивала ей кружку горячего чая.

– Зовите меня Морли. – Недолго раздумывая, Раиса взяла кружку и принялась потягивать горячий напиток.

Принцессе не стоило позволять Хейли прислуживать ей, но отказаться было превыше ее сил.

Наследная принцесса Фелла использовала вымышленное имя Ребекка Морли, чтобы скрыться от преследователей. «Волки» полагали, будто девушка – дочь некоего богатея, который отправил ее в Академию Оденского брода под присмотром кадетов. Никто не знал о том, кто она на самом деле, кроме ее друга Амона Бирна. Ранее Раиса попросила Хейли обрезать ей волосы, чтобы стать менее узнаваемой. Кадет исполнила волю принцессы с помощью поясного кинжала. Результат с трудом можно было назвать приемлемым. Прическа вышла кривой. С одной стороны пряди Раисы свисали до мочки уха, а с другой аж до подбородка.