– Как думаешь, Фредерик Киффен: предатели интересов королевы, государственные изменники должны нести наказание? – спросила Ирина.
Лорд Киффен вперил в нее остекленевший взгляд.
– О да, государыня, – произнес он и подобострастно осклабился, явив черную гниль на губах, зубах и деснах.
– Фредерик! – вскричала леди Киффен.
В следующий миг ее гортань начала исторгать очередное яблоко.
Лорд Киффен не сводил глаз с Ирины.
– Что тебе известно о девчонке и ее подельниках? – продолжала допрос Ирина.
Лорд Киффен затряс головой.
– О государыня! Недавно в горах объявилась девчонка, которой служит белый кречет; люди болтают, что она – принцесса, а парнишка, который всюду следует за нею, – ее брат, принц. Еще при них пожилой мужчина; он заботится об этих отроках, словно родной отец. Если верить слухам, государыня, находятся крестьяне, что дают приют этим троим или же просто злостным образом скрывают их местонахождение. Вот и всё, что мне известно, государыня.
Лорд Киффен заморгал остекленевшими глазами и добавил:
– Я виноват перед вами, ваше величество; виноват тем, что не удосужился поймать и допросить смутьянов из числа моих вассалов. Умоляю, отпустите меня домой, дабы я мог исправить этот промах.
Ирина растянула губы в зловещей улыбке и приблизилась к лорду Киффену.
– Лучше я сама этим займусь.
Очередное яблоко выпало из уст леди Киффен на землю, разбилось и растеклось лужицей черной гнили. Трава, на которую угодили брызги, тотчас покрылась плесенью.
– А что же насчет твоей жены? – спросила Ирина. – Я обещала простить ее по твоему желанию. Ты желаешь для нее прощения, Фредерик Киффен?
Лорд Киффен даже не взглянул на распятую женщину.
– Каждый предатель должен понести заслуженную кару, государыня.
– Ты прав, – одобрила Ирина, поворачиваясь к стене спиной.
Лорд Киффен услужливо предложил ей руку, и Ирина оперлась на нее.
– Фредерик! – взмолилась леди Киффен.
Лорд Киффен словно не слышал.
Ирина обратилась к начальнику стражи:
– Вечером я отправляюсь в гости к лорду Киффену. Подготовьте карету; пусть моя камеристка уложит вещи в дорожный сундук. И вели своим людям собирать яблоки, что исторгает преступница, и складывать в бочонки. Яблоки я возьму с собой.
Глава 10
Кэль и его спутники долетели до Хиндерлиндского леса, что защищал столицу с северной стороны, и там, в лесу, приняли человеческий облик. Облачившись в лучшее платье и наняв лошадей, дракониты направились к городским воротам. В столицу они въехали гуськом: впереди Джин, за ней – Кэль, замыкающим – Трагг.
Чисто выметенные улицы вились меж добротных домов с черепичными крышами и яркими ставнями. Через весь город шла широкая мощеная дорога. Из экипажей выглядывали дамы в шелках и пышно украшенных шляпах. Мужчины в шелковых шейных платках стояли возле лавок и мастерских, курили трубки и вели неторопливые беседы. Драконитам встретились акрамские купцы – их легко было узнать по белым одеяниям длиною до земли, отделанным алым галуном. Акрамиты нередко наведывались в рэйвенспирскую столицу для ведения дел с хозяевами ткацких мастерских. Иногда попадались смуглые черноволосые возницы, везшие по столичным улицам целые подводы, груженные товарами с сандрэлльским клеймом. И над всей пестротой, над сутолокой и гамом пронзали утреннее небо шпили королевского дворца, и солнце целовало их позолоту.
Нищета и отчаяние, виденные драконитами в приграничном Транке, еще не добрались до столицы, и Кэль мысленно возблагодарил Святое Небо. Не хватало им вторично вызвать ярость толпы!
– Вы готовы, мой король? – с усмешкой спросила Джин, когда все трое достигли подножия холма.