– Мор… – начал он, но увидел мое выражение лица и вовремя остановился. – Сестра, я сделал все, как ты сказала. Я не мешался под ногами.
– Да, я видела, – подтвердила я, неловко переминаясь с ноги на ногу.
Я узнала об охотниках от подруги Ланселетты. Теперь я надеялась, что меня не выгонят из-за Кея.
Но Бодвин лишь усмехнулся и погладил Кея по голове:
– Он очень помог мне. Скромничаешь, да, парень? Ты молодец. – Глава охотников поймал мой взгляд. – Бери его в следующий раз тоже. Мы сможем многому его научить.
Я закивала с энтузиазмом:
– Если вы не против, то конечно. Мне бы хотелось охотиться с вами. Мы хотим помогать, – сказала я.
Краем глазом я наблюдала за Кеем. Понимает ли он вообще, почему мы здесь? Он последовал за мной, да, но осознает ли он важность того, что мы делаем? Догадывается ли он, в какие неприятности мы можем попасть, если Артур узнает, что его брат и сестра – часть нелегальной группы охотников?
Несмотря на растущую нехватку продовольствия в городе, я знала, что Артур не сочувствует страданиям людей. С теми, кто попадался на краже или браконьерстве, быстро и жестоко расправлялись. Хотя не так уж и жестоко в сравнении с мальчиком в большом зале.
– Этот кабан прокормит множество голодных детей, – довольно заявил Бодвин, кряхтя, когда женщина закончила туго перевязывать его ногу. Он улыбнулся мне: – Нам нужно будет отработать технику на следующем.
Я смогла улыбнуться в ответ.
– На следующем, да? – кисло протянула женщина, перевязывающая ногу вожака. – Возможно, нам стоит ограничиться оленями.
– Чепуха! Никакое мясо не сравнится с жареным кабаном. – Бодвин громко рассмеялся. – Да, Ярина? – Он подмигнул женщине.
– Нам пора домой. – Я потянула Кея за руку.
– Присоединяйтесь к нам в «Красном разбойнике», – предложила Ярина, тепло мне улыбаясь. – Мы будем вам рады. Такую славную охоту нужно отпраздновать.
– Это было бы здорово, но нам правда нужно идти. Очень поздно, и мой брат…
– Убежал из дома, да? – Бодвин хохотнул. – Смелый парень. Ему повезло, что его сестра – искусная охотница.
– Не уверена, что могу называть себя так, – сказала я, и мое лицо раскраснелось от смущения. Но в глубине души я была в восторге от похвалы.
– Ты знаешь того мужчину, который появился из ниоткуда? – с любопытством спросила меня Ярина. – Он, кажется, знает тебя.
Я быстро покачала головой:
– Я видела его в городе раньше, вот и все. Он не местный, наверняка не так давно прибыл в Камелот. Но я с ним не знакома.
И, слава богам, он не знал меня!
– Мы должны его поблагодарить, – произнесла женщина. – Слава Деване, вепрь не успел до тебя добраться.
Я почувствовала укол совести, словно она считала, что именно мне следовало благодарить своего спасителя. Но я не знала, куда он ушел, и не собиралась искать с ним встречи после нашего с ним спора. К тому же нам с Кеем действительно нужно было домой. Я больше не могла терпеть боль, мне нужно было вернуться в постель.
Я пожелала Бодвину и Ярине доброй ночи и пообещала встретиться с ними на следующей охоте, затем потянула Кея в сторону замка.
Мы молча шли через темный лес. Каждый шаг приносил мне страдание.
Кей первым нарушил тишину:
– Почему Артуру все равно?
Вопрос был настолько сложным, что я не знала, с чего начать.
– Ты о чем? – спросила я, замедлившись, чтобы выиграть время на раздумья.
– О людях. Они голодают, разве не так? Мы не голодаем, так почему же они голодают?
Это был отличный вопрос. Я и сама задавалась им. Год назад Камелот процветал, никто не знал здесь нужды. Затем, всего за несколько месяцев, все изменилось.
Дело было не в том, что в Камелоте не хватало работы или денег. Просто не хватало еды. Не хватало зерна. Не хватало мяса.