Сторона рода Кимов идет в приподнятом настроении во главе с Ким Чжвагыном.

Левый министр. Кажется, они еще не вступили в сговор, раз не знали о том, что Чо Хвачжин приходила во дворец.

Премьер-министр. Своя рубашка ближе к телу. В конце концов, и я стану участвовать в заговоре ради собственного спасения.

Сторона рода Чо.

Глава Министерства чинов. Если свадьба состоится, Кимы фактически придут к власти.

Правый министр. Поскольку Его Величество так дорожит Чо Хвачжин, у нас будет шанс дать отпор. Теперь судьба всего рода Чо зависит от этой девушки. Для начала мы должны сделать ее наложницей короля, а уже после этого будем что-то планировать.

Снова сторона рода Кимов. Премьер-министр наблюдает за Ким Чжвагыном, который шагает с каменным лицом.

Премьер-министр. Свадьба состоится, как и планировалось. Почему же на вас лица нет?

Ким Чжвагын. Эта битва будет трудной.

S #35. КОМНАТА ХВАЧЖИН (ДЕНЬ)

Хвачжин неспешно записывает стихи каллиграфией.

Зевающая служанка Оволь, сидящая рядом, случайно задевает чернильницу, и капля попадает на бумагу.

Оволь. Простите, госпожа! (Нервничает.) Вы же… так долго это писали…

Хвачжин некоторое время молча смотрит на каплю, которая попала на белую рисовую бумагу, а затем использует ее, чтобы начать новый иероглиф.

Оволь. Ого!

Хвачжин (улыбаясь). Я написала этот стих вместе с тобой. Благодаря тебе он стал еще красивее.

Оволь (тронута). Госпожа, ну что вы…

Кормилица (Off). Госпожа! Из дворца пришел приказ!

Глава Ыйгымбу[6] (входит вместе с кормилицей и останавливается напротив Хвачжин). Примите приказ Его Величества.

Хвачжин по всем правилам делает поклон в сторону дворца.

Глава Ыйгымбу. Чо Хвачжин, дочь королевского секретаря Чо Дэси, завтра, сразу же после свадьбы Его Величества, будет провозглашена королевской наложницей. Поспешите во дворец.

Хвачжин.!

S #36. ВАННАЯ КОМНАТА (ДЕНЬ)

Соён, одетая в банную одежду, сидит в большой ванне, раскинув руки, словно мужик.

Соён. Ай, как хорошо!

Хонён (опускает руку в ванну). Нужно еще немного холодной воды.

Придворная дама Чхве (наливая воду). Сейчас нальем еще воды. Наливается…

Соён. Верно-верно, вода… В ней все дело.

Бонхван (Е). А нельзя ли утонуть в другой воде и переселиться обратно? Я же ведь и сам в бассейн упал…

Соён. А рядом другого озера нет?

Придворная дама Чхве. Только в этом дворце их два.

Соён (вся во внимании). Правда?

Придворная дама Чхве. Но там такая же ситуация.

Соён. Что ты имеешь в виду?

Придворная дама Чхве. Ее Величество приказали осушить все озера и пруды на территории дворца.

Соён. Все-все?

Придворная дама Чхве. Да, Ваше Величество.

Соён. И надолго ли?

Придворная дама Чхве. Навсегда, Ваше Величество.

Соён. Тогда, получается…

Бонхван (Е). Я теперь в этом теле… на-все-гда?

Шокированная Соён начинает хныкать с пустой улыбкой на лице. Она бессильно сползает в ванну.

Все. Ваше Величество!

S #37. ПО ВСЕМУ ДВОРЦУ (ДЕНЬ)

Бонхван (Е). Вода! Я опробую здесь всю воду! Я обязательно вернусь!

Под чувственную музыку показана Соён, которая пытается утопиться то тут, то там.

Она пробует и таз, в котором до этого мыли тряпку, и большой черпак, и даже прыгает в колодец, но ее поднимают назад в ведре. Соён пробирается в пустую ванную комнату и прыгает в ванну, но оказывается, что там нет воды.

Хонён, придворная дама Чхве и другие служанки, держась друг за друга, как в сказке про репку, пытаются вытянуть Соён из каменного аквариума, в который она засунула голову. Соён открывает глаза – перед ней в воде плавают карпы.

Бонхван (Е). Так и знал, что подойдет только озеро.

S #38. ДВОРЕЦ СОЁН (ДЕНЬ)

Соён полностью растеряна. У нее темные круги под глазами.