– Разве ты не согласен с Кариной, Сайлос? Похоже, она понимает куда больше избалованных наследников.
Мы с Берком одновременно повернули головы – рядом с нами стоял Алан, сложив руки на груди. Ой. Кажется, он слышал наш разговор. Он-то вообще будущий король, может и на свой счет хамство принять.
– Ты что, каждый раз будешь прерывать мой разговор с девушкой, Вэбер? – ястреб выпрямился.
– Если эта девушка – моя сестра, то да, – спокойно ответил лев.
– Больно ты наглый для первокурсника, хотя… – Берк внимательно оглядел меня прищуренным взглядом: – Похоже, у вас это семейное.
– Не переживай, меня перевели заочно к вам на четвертый курс на несколько предметов, так что теперь будем чаще видеться.
– Да неужели? А не рановато тебе, малыш? Что, много блата на верхах?
– Пожалуй, не больше, чем у тебя.
Я сидела и смотрела, как эти двое переругиваются. Вот вроде взрослые люди, а как начнут петушиться, так сразу на юнцов похожи. Берк был старше и массивней Алана. Зато тот светился такой холодной уверенностью короля, что поневоле внушал уважение. И неизвестно, кто бы из них победил, если бы сошлись в бою.
– А теперь, мы начинаем первое соревнование – поиск артефактов под огненными шарами! – провозгласил ректор Дардор: – Игра опасная, есть шанс получить небольшие травмы. Но никто не умрет, пострадавших сразу вылечим, не переживайте. Ну что, есть среди первокурсников смельчаки?
Оказывается, танец нимф уже давно прошел, а я даже и не заметила, так как наблюдала за перепалкой двоюродных братьев.
Игра на поиск артефактов была одной из самых сложных. 25 человек помещали на большую поляну с разбросанными по всей площади камнями, стогами сена, деревьями и кустами… Суть игры заключалась в том, чтобы найти пять спрятанных артефактов на поле. Скрипичный ключ, перо, стрелу, зеленую бабочку и красный цветок. Некоторые из этих предметов были просто спрятаны или зарыты, а некоторые запечатаны магией. Никто заранее не мог сказать, что именно скрыто, какого размера, и где будут находиться предметы.
Я не совсем поняла, что значит запечатаны магией, но переспрашивать не стала, потому что была уверена, что мне не нужно будет в это играть.
Самая большая сложность заключалась в том, что вокруг поляны со всех сторон становились студены старших курсов. Они должны были выбивать игроков волшебными мячами. Сначала кидали водными снарядами. Студента, в которого попадал мяч, обливало водой с головы до ног. Потом звуковыми. Тех, в кого попали, оглушало диким визгом сирены. Затем воздушными. Несчастного подхватывало в воздух и кружило в воронке из ветра вниз головой. Ну, и для оставшихся были приготовлены огненные снаряды – они оставляли большие ожоги на коже. Выбывали из игры те, кто нашел артефакт или те, в кого попали. Соответственно, первые получали плюс восемьдесят очков к своему счету и автомат в зачетку по боевым искусствам, вторые – минус восемьдесят. Нам в самом начале сказали, что у каждого студента перед началом обучения по сто очков. Чтобы вылететь с академии, нужно было лишиться всех. Соответственно, минус восемьдесят – ну очень приближали к выходу. Айрана говорила, что в этой игре девушки добровольно обычно не принимают участие. Только, если их вызовут.
– Вот, господин ректор, мисс Карина хотела бы принять участие, – громко прокричал Берк, показывая на меня пальцем.
На меня обернулся весь стадион. Студенты старших курсов с интересом начали меня рассматривать, а я в ответ пошла красными пятнами от страха.
– Мисс Карина? – ректор удивленно поднял брови. – Что ж, прошу. Идите сюда, юная леди. Кто-нибудь еще?