Капитан Кентдессы схватила его за ворот и потащила к тропинке, не обращая внимания на то, что земля и трава пачкали его одежду. Она оттолкнула его и швырнула сверху Дай-Феру, а в следующее мгновение смерть прокатилась над холмами.
Каи пришел в себя, захлебываясь кровью. Он встал на четвереньки и сплюнул красным. Он находился на тропе под фортом, расположенным на вершине холма, в укрытии среди карликовых деревьев. Смутно, словно с его ушами что-то случилось, он слышал крики и стоны. Дай находилась рядом, привалившись к корням дерева. Он тронул ее за плечо, она упала, и ее маленькое тело теперь полностью лежало на земле.
– Дай! Дай…
Он потряс ее, голова Дай безвольно откинулась назад, и он увидел ее глаза. Карие мертвые глаза. Дай ушла, тело Феры опустело. Каи инстинктивно попытался проникнуть в подземный мир, чтобы отыскать ее, убедиться, что она вернулась в свое исходное тело. Пустота.
Как если бы он пытался что-то взять фантомной рукой. Пустота, как в те моменты, когда он стоял в текущей воде. Связь с подземным миром исчезла. Остался лишь холод пустоты.
Никогда смертный мир не казался таким нереальным и сырым. Воздух потяжелел, и кожа Каи стала слишком чувствительной. Он с трудом поднялся на ноги и зашагал вверх по склону. Остальные наверняка ранены, и он должен им помочь, нужно поскорее отыскать капитана, рассказать, что Дай-Фера ушла и случилось нечто ужасное. Но, когда Каи поднимался по тропинке, не слышал ни стонов, ни криков.
Оказавшись наверху, он увидел лишь неподвижные тела. Никто не шевелился. Сареди, жители приграничья, Ведьмы в своих запутанных вуалях, все лежали на земле, точно сброшенная одежда. Каи видел, что их лица испачканы кровью.
Кровь шла из глаз, ушей, носов и ртов. Словно что-то взорвалось внутри их вен, вытолкнуло кровь и заставило ее вырваться наружу.
Его башмак зацепился за что-то массивное, он опустил взгляд и увидел капитана Кентдессы.
Она лежала в конце тропы лицом вниз на сухой траве и камнях. Должно быть, она прибежала после того, как столкнула Каи и Дай вниз, чтобы попытаться спасти еще кого-нибудь. Ее глаза были такими же пустыми, как у Дай, нос и рот перепачкала кровь.
Каи не знал, как долго он сидел и смотрел на нее. Потом он услышал шаги на тропе, с трудом поднял голову и увидел Таасей, заместителя капитана Кентдессы.
– Каи-Энна, – сказала она, – спускайся в лагерь.
И стала подниматься дальше, вверх по склону.
Замерзший Каи с трудом встал и, спотыкаясь, побрел по тропе вниз. Добравшись до подножия, он увидел знакомые тела, распростертые возле шатра, где они работали над картой. Он присел на корточки, чтобы проверить, дышат ли смертные, и взглянуть на глаза демонов. В живых никого не осталось.
Он прошел между деревьями от одной поляны к другой, туда, где Кентдесса поставила свои круглые шатры, убежища и навесы. Везде лежали застывшие тела смертных. Лошади рухнули на землю там, где стояли, мертвые птицы попадали с неба. Какие-то люди в отчаянии бегали по лагерю. Каи попытался отыскать своих кузенов, тетушек и дядюшек, но вокруг была лишь смерть. И он все еще слышал крики, но, когда шел в их сторону, видел только мертвецов.
Он добрался до поляны, где поставила свой шатер капитан Кентдессы.
Шатер горел, вероятно, кто-то, падая, перевернул жаровню. От запаха дыма и внезапной смерти у Каи перехватило в горле.
Каи опустился на землю рядом с горевшим шатром. Его связь с подземным миром оставалась безмолвной, холодной и отсеченной.
Он сидел там до тех пор, пока Таасей и два солдата с символами ранелди не пришли со стороны форта. За ними брела Арн-Нефа, из ушей которой сочилась кровь. Увидев, что умерли не все, Каи ощутил не облегчение, а скорее полное отсутствие каких-либо чувств. Он безучастно смотрел, как Таасей и остальные шли мимо, но Арн-Нефа схватила его за руку, заставила его подняться на ноги и слегка встряхнула: