— То есть вы хотите, чтобы я нашёл девушку, которая, может быть, даже не в этом городе, неизвестно как выглядит, и все имеющиеся сведения указывают лишь на то, что два месяца назад она проживала в какой-то глухомани под названием Глокшир?
— Уверена, что она собиралась в Лорнак. Сестра никогда бы не стала мне врать, — убеждённо произнесла леди Оллроу. — К тому же у меня есть её изображение.
Я демонстративно громко фыркнул.
— Неужели вы думаете, что по мазне живописцев, которые безбожно приукрашивают свои модели, стараясь угодить клиентам, можно действительно опознать реального человека? Бред чистой воды. Или это картина, нарисованная штатским графистом жандармерии?
— Нет-нет, господин Ксавье, это не картина. Это снимок, сделанный на последнюю камеру-гармошку, всё очень достоверно.
Клиентка зашевелилась и достала из ридикюля небольшую фотокарточку размером с ладонь. Я сел чуть ровнее и небрежно подхватил снимок указательным и средним пальцами. С изображения на меня смотрела удивительно похожая на саму леди Джейн девушка. Такой же миндалевидный разрез глаз, брови вразлёт, светлые волосы, маленький рот и аккуратный, чуть вздёрнутый носик. Отличия от той, что сидела сейчас передо мной, были минимальны: глаза карие, а не тёмно-бирюзовые, да ещё волосы обрезаны по плечи и слегка вьются. Хмыкнул, переводя взгляд на свою визави.
— Да, знаю, нас в детстве порой даже за близнецов принимали, — понимающе ответила собеседница.
— Хм-м-м… — Я вновь откинулся на подлокотник. — Знаете, наверное, всё-таки мне это неинтересно. Боюсь, вынужден буду вам отказать.
Берни протестующе взвился на своём кресле, но в разговор лезть не стал. Неужели я всё-таки смог его научить хоть чему-то за столько лет?
— Готова заплатить триста фэрнов, если раздобудете свежую информацию о местонахождении моей сестры, — предприняла клиентка ещё одну попытку заинтересовать меня, бросив неуверенный взгляд на Берни.
Секретарь подбадривающе улыбнулся девушке, а я нахмурился. Касательно напарника всё-таки ошибся. Ничему этот благородный дурень так и не научился. Перевёл взгляд на леди Оллроу. Пуговицы-жемчужинки, дорогостоящие кольца на руках и тонкая цепочка-браслет с непонятными, но явно отлитыми из золота фигурками. Судя по лёгкому магическому фону — явно какой-то мощный артефакт. То, что для этой леди триста фэрнов — не такая уж и большая сумма, было понятно без слов.
— Неинтересно, — повторил коротко, поднимаясь.
— Но... но…
— Вполне можно было бы обратиться с официальным запросом в жандармерию, если ваша родственница потерялась. Вы это делали? Что они сказали?
— Но что я могу предъявить? Лишь предчувствия, что с сестрой произошло что-то нехорошее? Сами же понимаете, меня попросту на смех поднимут!
Блондинка вскочила с дивана.
— Очень жаль, леди Джейн. Значит, вам не повезло, ибо я тоже отказываюсь браться за ваше дело. — С этими словами подхватил гостью за локоток и силой повлёк к входной двери.
— Но почему?!
— Потому что считаю, что вы со мной не до конца откровенны.
— Я не врала вам! — заупрямилась клиентка, а на её бледных щеках наконец-то заиграл румянец волнения.
Похоже, она до сих пор всерьёз полагала, что ради озвученной суммы гонорара ни один сыщик в здравом уме не откажется помочь ей. Что ж, тут леди явно просчиталась.
— Не врали, — подтвердил спокойно, — но и не были абсолютно честны. Уверен, вы о чём-то умалчиваете. О чём-то действительно важном. Например, почему все эти годы ваша сестра жила в Глокшире, а вы в Лорнаке.
— Но вы же слышали! Бабушка заболела, и ей пришлось остаться… Я так хочу её найти… Пожалуйста! — В интонациях леди Джейн послышались неприкрытые нотки отчаянной мольбы.